1
00:00:41,166 --> 00:00:42,375
Is this the contract?

2
00:00:42,541 --> 00:00:44,333
No, that's just a summary.

3
00:00:44,500 --> 00:00:46,875
Here, we take 10%,
and the club pays.

4
00:00:47,458 --> 00:00:49,666
And if Willy goes to the NBA—and he will—

5
00:00:49,833 --> 00:00:52,083
we'll take 4%,
and the player pays.

6
00:00:52,250 --> 00:00:55,625
With us, there's no contract.
Just a handshake.

7
00:00:56,166 --> 00:00:58,291
If he plays in the US,
do you take a cut of his share?

8
00:00:58,458 --> 00:01:00,791
Yes, it's the same for everyone.

9
00:01:03,583 --> 00:01:05,125
We'll think about it, then.

10
00:01:06,666 --> 00:01:07,458
Guys,

11
00:01:07,916 --> 00:01:10,708
if you want to try for the US,
now is the time.

12
00:01:10,875 --> 00:01:12,416
You don't know us,

13
00:01:12,583 --> 00:01:13,541
we don't have an agency

14
00:01:13,708 --> 00:01:15,375
on the 'Champs-Élysées',

15
00:01:15,541 --> 00:01:17,875
but we are your gateway.

16
00:01:18,041 --> 00:01:19,791
Plenty of American agents

17
00:01:19,958 --> 00:01:22,708
will make you promises
for a commission.

18
00:01:22,875 --> 00:01:24,500
But we're French,

19
00:01:24,666 --> 00:01:25,750
and we're basketball guys.

20
00:01:26,375 --> 00:01:28,166
We know the game.

21
00:01:28,333 --> 00:01:30,458
I played up to 'National 4'.

22
00:01:30,625 --> 00:01:31,791
Then I stopped

23
00:01:31,958 --> 00:01:35,750
when I saw that players
like you actually existed.

24
00:01:38,916 --> 00:01:40,166
No, but...

25
00:01:42,333 --> 00:01:44,666
It's a bit fast for us.

26
00:01:45,291 --> 00:01:46,250
Playing pro

27
00:01:46,416 --> 00:01:49,000
in France...
I don't make a dime.

28
00:01:50,125 --> 00:01:50,958
And the NBA,

29
00:01:51,125 --> 00:01:52,166
is our shot.

30
00:01:52,333 --> 00:01:53,666
So...

31
00:01:53,833 --> 00:01:55,291
we'll think about it.

32
00:01:55,708 --> 00:01:56,708
Suit yourselves.

33
00:02:08,208 --> 00:02:09,208
See you soon.

34
00:02:11,208 --> 00:02:11,916
See you soon.

35
00:02:12,083 --> 00:02:12,750
Thanks.

36
00:02:12,916 --> 00:02:13,708
Wait.

37
00:02:16,750 --> 00:02:17,708
Thanks.

38
00:02:18,916 --> 00:02:19,708
Guys,

39
00:02:19,875 --> 00:02:22,416
NBA registration is now.

40
00:02:22,583 --> 00:02:24,125
Should we go without you?

41
00:02:34,958 --> 00:02:36,000
Welcome.

42
00:02:36,166 --> 00:02:36,875
Welcome.

43
00:02:37,041 --> 00:02:38,333
I'll call you, okay?

44
00:02:38,500 --> 00:02:39,416
OK.

45
00:02:49,625 --> 00:02:51,375
The brother is going to be a pain.

46
00:02:51,958 --> 00:02:55,583
He'll be a pain.
But we have Willy fucking Rosier!

47
00:03:09,166 --> 00:03:11,833
Thank you.
What would we have done without you?

48
00:04:00,333 --> 00:04:03,791
What are you doing?

49
00:04:06,708 --> 00:04:08,708
Oh, what does that mean?

50
00:04:09,250 --> 00:04:11,666
"I want to play basketball"?

51
00:04:11,833 --> 00:04:15,625
No, it's just a burst of love.
Just a random burst of love.

52
00:04:15,791 --> 00:04:17,125
So you're not going to play?

53
00:04:17,958 --> 00:04:18,750
Yes, I am.

54
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
I am.

55
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
But it has nothing to do with us.

56
00:04:26,333 --> 00:04:27,375
Go on, get going.

57
00:04:32,375 --> 00:04:34,375
- See you later.
- Thanks, my love.

58
00:04:49,500 --> 00:04:50,750
Watch out for him,

59
00:04:50,916 --> 00:04:51,916
he's a pain.

60
00:04:52,916 --> 00:04:53,791
Run!

61
00:05:02,416 --> 00:05:03,250
Are you okay?

62
00:05:04,333 --> 00:05:05,500
- Italian?
- Yes.

63
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
Guys!

64
00:05:18,291 --> 00:05:19,541
5-on-5?

65
00:05:19,708 --> 00:05:21,000
Yeah, okay.

66
00:05:21,166 --> 00:05:23,208
- You French?
- Yeah.

67
00:05:23,375 --> 00:05:24,541
Italiens vs. French?

68
00:05:24,708 --> 00:05:25,791
- Okay.
- Jérémy.

69
00:05:25,958 --> 00:05:27,458
Bouna. Let me explain.

70
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
He's a shooter.

71
00:05:29,666 --> 00:05:31,375
I'll guard him man-to-man.

72
00:05:31,541 --> 00:05:32,666
Yes, 'box-and-one'?

73
00:05:32,833 --> 00:05:33,833
Yeah.

74
00:05:34,833 --> 00:05:36,583
Grey t-shirt, he's a pain.

75
00:05:36,750 --> 00:05:38,958
On offense,
we need to get him out of the paint.

76
00:05:39,125 --> 00:05:40,125
Let me explain.

77
00:05:47,083 --> 00:05:49,041
On the 'pick and roll', I got it.

78
00:05:50,250 --> 00:05:51,125
Hey!

79
00:05:51,291 --> 00:05:52,583
Are we playing or what?

80
00:05:53,875 --> 00:05:55,333
We're playing, we're coming.

81
00:06:09,875 --> 00:06:10,708
Did you see me?

82
00:06:10,875 --> 00:06:11,750
Of course.

83
00:06:30,625 --> 00:06:32,000
Guys, come here.

84
00:06:36,916 --> 00:06:38,875
Look at what we're going to do.

85
00:06:39,041 --> 00:06:40,625
We're going to do a 'stagger'.

86
00:06:40,791 --> 00:06:43,458
Like that, two screens,
one after the other, okay?

87
00:06:43,625 --> 00:06:44,708
Guys,

88
00:06:44,875 --> 00:06:46,583
we're not in the NBA Finals.

89
00:06:48,625 --> 00:06:51,041
Are we here to win
or just have a good time?

90
00:06:52,375 --> 00:06:56,333
Well, I think we're here
to have a good time, right?

91
00:07:00,916 --> 00:07:01,916
Where are you from?

92
00:07:02,083 --> 00:07:05,541
Grigny, 'La Grande Borne'.
In the Paris suburbs. And you?

93
00:07:05,708 --> 00:07:07,875
Saint-Amand-les-Eaux, in the North.

94
00:07:08,541 --> 00:07:12,083
You're a smart player. There aren't many.
Did you play pro?

95
00:07:12,250 --> 00:07:13,583
No. I played in N4,

96
00:07:13,750 --> 00:07:15,833
and then I stopped.

97
00:07:16,000 --> 00:07:18,125
- Are you in a club? Are you N1?
- No.

98
00:07:18,291 --> 00:07:20,708
I used to play in N2,
but that's behind me.

99
00:07:20,875 --> 00:07:23,708
Now, I connect players
with clubs.

100
00:07:24,625 --> 00:07:25,833
Like an agent?

101
00:07:26,000 --> 00:07:29,250
Yes, but without getting paid.
So I have a day job.

102
00:07:29,916 --> 00:07:30,833
What do you do?

103
00:07:31,708 --> 00:07:33,333
I wash planes at Orly.

104
00:07:33,500 --> 00:07:35,166
- Do you want a drink?
- Sure.

105
00:07:35,625 --> 00:07:37,166
Why don't you get paid?

106
00:07:37,333 --> 00:07:40,916
I don't have an agent license.
But I'm setting things up.

107
00:07:41,083 --> 00:07:43,875
I'm applying for the license.
What about you?

108
00:07:44,041 --> 00:07:45,708
I work in a video store.

109
00:07:45,875 --> 00:07:48,708
And on the side,
I organize dunk contests

110
00:07:48,875 --> 00:07:49,875
in Orchies.

111
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Kadour Ziani?

112
00:07:52,541 --> 00:07:55,083
- Yes.
- What you did is great.

113
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
Mmh.

114
00:07:56,416 --> 00:07:58,541
I thought about doing what you do.

115
00:07:58,708 --> 00:08:01,208
I'm always looking
for players

116
00:08:01,375 --> 00:08:02,833
for dunk contests.

117
00:08:03,000 --> 00:08:06,208
The Americans are interested.
I could get them into the NBA.

118
00:08:06,375 --> 00:08:09,791
You have to dream big.
Especially in France, or you can't make a living.

119
00:08:09,958 --> 00:08:12,541
Let's dream big together:
you have the players,

120
00:08:12,708 --> 00:08:15,083
and I have the showcase for the Americans.

121
00:08:15,500 --> 00:08:18,166
- Are you pitching me something?
- Personally,

122
00:08:18,333 --> 00:08:21,291
I'm not ending up in a video store,
and neither are you.

123
00:08:38,208 --> 00:08:40,291
That's going to be a long way
for the clients.

124
00:08:40,458 --> 00:08:41,666
But it's fancy.

125
00:08:41,833 --> 00:08:43,500
Saint-Germain is very fancy.

126
00:08:43,666 --> 00:08:44,958
It's not the 8th arrondissement.

127
00:08:45,125 --> 00:08:46,958
It's not the same price.

128
00:08:47,791 --> 00:08:50,708
With a park right next door.
It's nice.

129
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
Excuse me, sorry.

130
00:08:57,666 --> 00:08:58,958
The main entrance.

131
00:09:04,500 --> 00:09:05,375
You'll have the keys.

132
00:09:05,541 --> 00:09:06,583
It's spacious.

133
00:09:07,250 --> 00:09:08,833
Does that come off easily?

134
00:09:09,958 --> 00:09:11,583
We're not removing that.

135
00:09:11,750 --> 00:09:13,083
- Why?
- They're not leaving.

136
00:09:15,875 --> 00:09:17,291
So, where are we going?

137
00:09:28,125 --> 00:09:30,541
That explains the price, then.

138
00:09:41,000 --> 00:09:42,875
- Who is it?
- It's Bouna.

139
00:09:44,000 --> 00:09:45,416
- What?
- Did I wake you?

140
00:09:45,583 --> 00:09:46,708
Is Jérémy here?

141
00:09:47,166 --> 00:09:48,291
Yeah, he's here.

142
00:09:49,583 --> 00:09:51,875
- What's going on?
- What's going on?

143
00:09:52,041 --> 00:09:54,500
Well, it's 6:30 and you're not at the office.

144
00:09:56,000 --> 00:09:57,291
He's crazy.

145
00:09:57,458 --> 00:09:59,083
Wait, are you serious?

146
00:09:59,250 --> 00:10:02,708
Am I serious?
When were you planning to wake up?

147
00:10:04,166 --> 00:10:05,291
I don't know, 7:00.

148
00:10:05,458 --> 00:10:06,458
7:00?

149
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
7:00 is for agents
who already have a roster of players.

150
00:10:11,458 --> 00:10:12,791
So we get up at 5:00.

151
00:10:12,958 --> 00:10:15,166
And we're going to catch up.

152
00:10:15,708 --> 00:10:17,958
And what will we do
once we've caught up?

153
00:10:18,875 --> 00:10:19,875
I don't know.

154
00:10:21,083 --> 00:10:25,875
We'll keep waking up at 5:00
to overtake them and do better.

155
00:10:26,041 --> 00:10:28,083
Because they wake up at 7:00.

156
00:10:29,291 --> 00:10:30,291
I'm not forcing anything on you,

157
00:10:30,458 --> 00:10:32,041
but you have to buy into the vision.

158
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Really.

159
00:10:35,041 --> 00:10:37,500
Does the vision allow me
to put on some pants?

160
00:10:46,125 --> 00:10:48,833
Hey, put on some adult pants,
please.

161
00:10:58,833 --> 00:11:00,375
On average, he plays 25 minutes.

162
00:11:00,541 --> 00:11:03,000
6 points, 1.5 rebounds,
2 assists.

163
00:11:03,166 --> 00:11:04,375
That's not bad, right?

164
00:11:04,541 --> 00:11:06,500
- Yeah, it's not bad.
- Right.

165
00:11:06,958 --> 00:11:08,791
What about Willem Laure in Dijon?

166
00:11:08,958 --> 00:11:09,958
Honestly.

167
00:11:10,125 --> 00:11:11,958
Yeah, I know him. He's good.

168
00:11:13,208 --> 00:11:14,041
But?

169
00:11:15,250 --> 00:11:19,875
Let's stop beating around the bush.
For the NBA, we need a Ferrari.

170
00:11:20,041 --> 00:11:23,125
And there's only one
that everyone agrees on.

171
00:11:23,291 --> 00:11:24,291
Who's that?

172
00:11:27,958 --> 00:11:28,791
Oh, right.

173
00:11:28,958 --> 00:11:32,000
But you're starting
with the cream of the crop.

174
00:11:33,125 --> 00:11:34,291
Why not?

175
00:11:35,541 --> 00:11:37,833
You have to eat the ice cream
before the cone.

176
00:11:39,541 --> 00:11:41,166
Did you just make that up?

177
00:11:42,375 --> 00:11:43,541
Yeah.

178
00:11:56,583 --> 00:11:57,958
Thanks for taking the time.

179
00:11:58,791 --> 00:12:02,916
Let's start with the most important thing.
We can get your son into the NBA.

180
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Yes, we don't have many players,

181
00:12:05,875 --> 00:12:08,083
and even fewer in the US,

182
00:12:08,250 --> 00:12:09,500
but that's a strength.

183
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
We're going to fight for him.

184
00:12:11,708 --> 00:12:15,041
Through our dunk contest,
we work with Nike,

185
00:12:15,208 --> 00:12:16,916
and Damien Bonnet, whom you know.

186
00:12:17,500 --> 00:12:19,458
- Everyone knows him.
- Of course.

187
00:12:19,625 --> 00:12:22,083
He's going to open doors for us
with the US clubs.

188
00:12:22,250 --> 00:12:25,000
And as for the rest,
it's Tony, his stats, his game,

189
00:12:25,166 --> 00:12:27,916
and us fighting 24/7 for him.

190
00:12:28,083 --> 00:12:28,791
Bouna.

191
00:12:28,958 --> 00:12:30,166
- Yes?
- First of all,

192
00:12:30,333 --> 00:12:31,333
don't be so formal with me.

193
00:12:31,500 --> 00:12:32,250
Okay.

194
00:12:32,416 --> 00:12:36,625
I have a lot of admiration for you
and your work at 'Slam Nation'.

195
00:12:37,166 --> 00:12:38,500
And way before that,

196
00:12:38,666 --> 00:12:41,000
all those kids
you got onto the courts

197
00:12:41,166 --> 00:12:43,416
to get them off the streets... Respect.

198
00:12:43,583 --> 00:12:44,500
But right now,

199
00:12:44,666 --> 00:12:46,750
do you know what's going on with Tony?

200
00:12:47,250 --> 00:12:49,250
We have offers coming in

201
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
from every agency in the US,

202
00:12:51,916 --> 00:12:55,458
clubs calling me
or coming to watch him play.

203
00:12:56,125 --> 00:12:58,666
As much as I trust you guys,

204
00:12:58,833 --> 00:13:00,708
how can I tell my son

205
00:13:00,875 --> 00:13:03,583
I'm signing him with an agency
that isn't in the NBA?

206
00:13:04,541 --> 00:13:07,625
- You know what I mean?
- We get that.

207
00:13:07,791 --> 00:13:09,125
And I know.

208
00:13:09,291 --> 00:13:10,791
But aside from the work,

209
00:13:10,958 --> 00:13:14,083
our strength
is our connection with the player.

210
00:13:14,250 --> 00:13:16,041
He's French, we're French,

211
00:13:16,208 --> 00:13:19,250
we'll have a bond with him
that no one else can match,

212
00:13:19,416 --> 00:13:20,625
and that's crucial.

213
00:13:22,875 --> 00:13:25,125
And then, there's English, right?

214
00:13:25,291 --> 00:13:27,875
Say that sentence again
in English.

215
00:13:28,916 --> 00:13:29,916
Which sentence?

216
00:13:30,083 --> 00:13:32,250
'He's French, we're French,

217
00:13:32,416 --> 00:13:35,750
we'll have a bond with him
that no one else can match,

218
00:13:35,916 --> 00:13:36,625
and that's

219
00:13:36,791 --> 00:13:37,708
crucial.'

220
00:13:37,875 --> 00:13:41,791
You'll need to speak English
if you want to represent him over there.

221
00:13:45,583 --> 00:13:46,708
He's French,

222
00:13:48,208 --> 00:13:49,333
we French...

223
00:13:50,125 --> 00:13:51,833
and... if...

224
00:13:52,000 --> 00:13:53,833
And we will have

225
00:13:54,000 --> 00:13:57,875
human contact
and no agent American can have this.

226
00:13:58,041 --> 00:13:59,208
Yeah.

227
00:14:01,500 --> 00:14:03,125
You forgot 'crucial'.

228
00:14:05,041 --> 00:14:05,833
Seriously?

229
00:14:06,000 --> 00:14:08,125
Oh, right.

230
00:14:10,000 --> 00:14:13,125
Well...
we didn't want to talk nonsense,

231
00:14:13,291 --> 00:14:14,791
but apparently...

232
00:14:14,958 --> 00:14:16,000
Guys.

233
00:14:16,166 --> 00:14:17,916
If we don't sign with you,

234
00:14:18,083 --> 00:14:21,291
it's not because you don't know
how to say 'crucial'.

235
00:14:21,458 --> 00:14:23,333
You're just not ready yet.

236
00:14:23,875 --> 00:14:25,916
Kill it here, make a name for yourselves.

237
00:14:26,083 --> 00:14:29,416
I'm sure you'll do great
and our paths will cross again.

238
00:14:30,166 --> 00:14:31,958
You're going to be the best.

239
00:14:32,125 --> 00:14:33,541
But take your time.

240
00:14:33,708 --> 00:14:35,125
Step by step.

241
00:14:36,458 --> 00:14:37,625
OK?

242
00:14:41,875 --> 00:14:42,708
(Just...)

243
00:14:42,875 --> 00:14:45,750
(For 'déterminant',
isn't it 'determinante'?)

244
00:14:45,916 --> 00:14:48,500
No, it's not 'determinante'.

245
00:14:50,208 --> 00:14:51,208
OK.

246
00:15:00,375 --> 00:15:01,375
Well,

247
00:15:02,291 --> 00:15:04,833
we'll start from the bottom.

248
00:15:08,666 --> 00:15:10,458
Maybe it was too soon.

249
00:15:10,625 --> 00:15:12,375
He's right, we're nobody here.

250
00:15:12,833 --> 00:15:14,208
We won't make any money here.

251
00:15:14,375 --> 00:15:17,625
- What about soccer agents?
- Mom, it's not the same market.

252
00:15:18,541 --> 00:15:22,666
We're closer to ping-pong.
French basketball players make nothing.

253
00:15:22,833 --> 00:15:26,250
Yes, but you have to make a name
for yourselves in France first.

254
00:15:27,791 --> 00:15:30,166
We need all the Pro A guys.

255
00:15:30,333 --> 00:15:33,875
Forget the big names,
we need the players of tomorrow first.

256
00:15:34,041 --> 00:15:35,250
Listen to your friend.

257
00:15:35,791 --> 00:15:37,916
You always rush things.

258
00:15:38,083 --> 00:15:39,541
We need to go to 'INSEP'.

259
00:15:39,708 --> 00:15:41,208
We need to go to N1.

260
00:15:42,291 --> 00:15:44,250
You're right. Come on, let's go.

261
00:15:48,375 --> 00:15:49,666
- You guys interested?
- Yes.

262
00:15:49,833 --> 00:15:52,041
OK, here are some pens.

263
00:15:52,208 --> 00:15:55,208
'INSEP' doesn't really like us
hanging around you,

264
00:15:55,375 --> 00:15:57,333
but my agency is 'Comsport'.

265
00:15:57,500 --> 00:15:59,250
We're based in Paris. See ya!

266
00:15:59,416 --> 00:16:01,083
<i>OK, so in Chalon, we're targeting</i>

267
00:16:01,250 --> 00:16:04,958
<i>Sacha Giffa, Stéphane Ostrowski,</i>
<i>and of course Jimmy Nebot.</i>

268
00:16:05,125 --> 00:16:06,166
<i>In Besançon,</i>

269
00:16:06,333 --> 00:16:09,750
<i>Fred N'Kembe,</i>
<i>maybe Germain Castano.</i>

270
00:16:09,916 --> 00:16:12,125
And we need to go see the kid again

271
00:16:12,291 --> 00:16:14,583
before we leave.
- We should be good.

272
00:16:15,208 --> 00:16:17,666
- What do you mean?
- His dad said yes.

273
00:16:17,833 --> 00:16:20,083
I'm going to set them up with Levallois.

274
00:16:20,250 --> 00:16:22,291
You're telling me about our first client
just like that?

275
00:16:22,458 --> 00:16:25,625
We're not going to celebrate.
Have you seen our car?

276
00:16:25,791 --> 00:16:27,916
We can't act like big shots
over just one client.

277
00:16:28,083 --> 00:16:29,916
We need to keep working hard.

278
00:16:30,500 --> 00:16:31,916
You're crazy.

279
00:16:32,791 --> 00:16:36,375
Not celebrate our first client?
You don't know me at all.

280
00:16:36,541 --> 00:16:39,416
Tonight, we drink champagne.
Even if I have to do it alone.

281
00:16:39,583 --> 00:16:40,583
Oh yeah!

282
00:16:41,791 --> 00:16:45,083
- No mini-bar where we're staying?
- No.

283
00:17:15,750 --> 00:17:16,791
Oh!

284
00:18:00,666 --> 00:18:02,875
We're getting a second room, Bouna.

285
00:18:03,041 --> 00:18:04,041
Fuck.

286
00:18:08,166 --> 00:18:09,250
In meetings

287
00:18:09,416 --> 00:18:12,458
with the players,
don't hesitate to speak up.

288
00:18:12,625 --> 00:18:14,250
You stay in the background too much.

289
00:18:16,291 --> 00:18:19,250
That suits me fine.
You know, I'm a number two.

290
00:18:19,416 --> 00:18:21,041
You're the one with the vision.

291
00:18:24,041 --> 00:18:24,875
Number two?

292
00:18:25,458 --> 00:18:28,333
Well, yeah, we need them.
It doesn't bother me.

293
00:18:31,250 --> 00:18:33,291
Wait, pull over for a minute.

294
00:18:33,750 --> 00:18:34,875
<i>What's going on?</i>

295
00:19:10,958 --> 00:19:12,250
What was that?

296
00:19:12,416 --> 00:19:14,875
They send back info
from the courts.

297
00:19:16,125 --> 00:19:17,125
What do you mean?

298
00:19:17,833 --> 00:19:19,666
Kids are working for us everywhere.

299
00:19:20,958 --> 00:19:24,208
I track points, playing time...
All the stats.

300
00:19:24,375 --> 00:19:26,666
They get a cut if a deal goes through.

301
00:19:28,125 --> 00:19:29,541
You did that?

302
00:19:29,708 --> 00:19:30,708
Yes.

303
00:19:35,083 --> 00:19:36,458
But you're a genius.

304
00:19:40,791 --> 00:19:42,750
"Number 2," he says...

305
00:20:08,625 --> 00:20:09,708
OK, love you.

306
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
How much do you need?

307
00:20:12,666 --> 00:20:14,541
Oh, yeah, 20,000 is a lot.

308
00:20:14,708 --> 00:20:17,708
We can wire you 10,000 first

309
00:20:17,875 --> 00:20:20,500
and then see about the rest.

310
00:20:20,666 --> 00:20:22,958
No, I trust you. Bouna too.

311
00:20:23,125 --> 00:20:25,958
I'll wire you 10K today.

312
00:20:26,125 --> 00:20:29,166
It's fake.
I hung up two minutes ago.

313
00:20:29,333 --> 00:20:30,333
You're exhausting.

314
00:20:30,500 --> 00:20:32,166
- Seriously, you're exhausting.

315
00:20:35,375 --> 00:20:36,500
Hi, Pascal.

316
00:20:36,666 --> 00:20:37,666
How's it going, Pascal?

317
00:20:38,833 --> 00:20:40,041
Go ahead, you read it.

318
00:20:46,875 --> 00:20:47,750
What does it say?

319
00:20:49,208 --> 00:20:50,208
That you're Black.

320
00:20:52,333 --> 00:20:53,416
'Suburban agents'?

321
00:20:56,416 --> 00:20:58,541
How to get respect?

322
00:21:00,625 --> 00:21:01,958
We have to go to the NBA.

323
00:21:02,500 --> 00:21:05,500
That's impossible.
Who will take us seriously?

324
00:21:07,458 --> 00:21:09,625
How did Rico Charfi do it with Tariq?

325
00:21:14,125 --> 00:21:15,833
The NBA is very simple.

326
00:21:16,000 --> 00:21:19,333
As an agent,
you make nothing on the first contract.

327
00:21:19,500 --> 00:21:24,333
You have to see how the player does,
and only if he kills it for four years

328
00:21:25,250 --> 00:21:27,500
can you renegotiate.

329
00:21:27,666 --> 00:21:28,541
Fuck.

330
00:21:28,708 --> 00:21:29,375
That's crazy.

331
00:21:30,666 --> 00:21:31,625
We admire

332
00:21:31,791 --> 00:21:32,958
what you've done.

333
00:21:33,125 --> 00:21:33,958
We're not there yet,

334
00:21:34,833 --> 00:21:36,833
but we have the players for it.

335
00:21:37,000 --> 00:21:37,750
That's why

336
00:21:37,916 --> 00:21:40,125
we need someone like you...

337
00:21:40,708 --> 00:21:42,791
Hey! Can I get more fries?

338
00:21:44,375 --> 00:21:46,000
So, what do you want?

339
00:21:46,166 --> 00:21:48,041
To pitch me players?

340
00:21:48,541 --> 00:21:49,541
Exactly.

341
00:21:50,541 --> 00:21:51,583
Where are they?

342
00:21:51,750 --> 00:21:53,625
Jérome Moïso, we can talk.

343
00:21:53,791 --> 00:21:54,708
Unfortunately,

344
00:21:54,875 --> 00:21:56,708
we didn't get him, but on the other hand,

345
00:21:57,166 --> 00:21:58,291
we have two players:

346
00:21:58,458 --> 00:22:00,916
Soumaila Samake and Olumide Oyedeji.

347
00:22:02,041 --> 00:22:04,125
And Bouna and I really think

348
00:22:04,291 --> 00:22:06,041
they can be drafted.

349
00:22:06,500 --> 00:22:08,333
He plays in Slovenia

350
00:22:08,875 --> 00:22:11,500
and he plays in Würzburg
in Germany.

351
00:22:11,666 --> 00:22:13,875
We're in touch with them.

352
00:22:14,041 --> 00:22:17,833
But we need to offer them something big
to get them interested.

353
00:22:18,000 --> 00:22:20,125
If we come armed with your support

354
00:22:20,291 --> 00:22:22,875
and enter them in the Draft, we...

355
00:22:23,041 --> 00:22:24,125
They won't make the Draft.

356
00:22:24,291 --> 00:22:26,208
No. No, the Americans,

357
00:22:26,375 --> 00:22:28,000
need bigger stats.

358
00:22:28,833 --> 00:22:31,458
- When you compare with the players...
- No.

359
00:22:31,625 --> 00:22:32,958
Guys, guys...

360
00:22:33,125 --> 00:22:36,125
Tariq is the only Frenchman
who made it to the NBA.

361
00:22:36,291 --> 00:22:38,458
I'm the one who got him there.

362
00:22:38,625 --> 00:22:43,125
Your players aren't big enough.
You'll come back empty-handed.

363
00:22:43,875 --> 00:22:47,208
Forget it,
you came for advice, right?

364
00:22:48,500 --> 00:22:49,541
That's my cab.

365
00:22:50,208 --> 00:22:51,250
Well, I'm off.

366
00:22:52,291 --> 00:22:53,291
Um...

367
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Um...

368
00:22:57,000 --> 00:22:58,666
We'll talk again soon?

369
00:23:00,125 --> 00:23:01,750
Nice meeting you.
Ciao.

370
00:23:04,833 --> 00:23:06,833
Don't worry, it's on us.

371
00:23:07,291 --> 00:23:08,458
Is he serious?

372
00:23:17,916 --> 00:23:19,333
At this price, we might as well finish.

373
00:23:19,500 --> 00:23:20,791
Here, take some.

374
00:23:25,000 --> 00:23:28,666
With the 36th pick
of the 2000 NBA Draft,

375
00:23:28,833 --> 00:23:30,875
the New Jersey Nets select

376
00:23:31,041 --> 00:23:33,625
Soumaila Samake, from Mali.

377
00:23:34,083 --> 00:23:36,375
Soumaila Samake led the IBL

378
00:23:36,541 --> 00:23:39,041
with nearly three blocks per game

379
00:23:39,208 --> 00:23:42,458
and a total of 162 with his club.

380
00:23:42,625 --> 00:23:44,750
It's the Seattle Supersonics' turn

381
00:23:44,916 --> 00:23:47,041
for the 42nd pick

382
00:23:47,208 --> 00:23:50,375
in the 2000 NBA Draft,
and the tension is palpable.

383
00:23:50,541 --> 00:23:51,625
Who will they choose?

384
00:23:52,958 --> 00:23:54,791
With the 42nd pick

385
00:23:54,958 --> 00:23:57,583
in the 2000 NBA Draft,
the Seattle Sonics select

386
00:23:57,750 --> 00:23:59,500
Olumide Oyedeji.

387
00:24:01,041 --> 00:24:02,333
What did we tell him?

388
00:24:02,833 --> 00:24:04,375
With his steak!

389
00:24:04,541 --> 00:24:06,166
- Fuck!
- Jérémy.

390
00:24:06,333 --> 00:24:08,708
- This sucks.
- At least we have good instincts.

391
00:24:08,875 --> 00:24:10,708
Like we said, they got drafted.

392
00:24:17,833 --> 00:24:20,250
What does he want now?
A tiramisu?

393
00:24:23,166 --> 00:24:24,208
Yeah, Rico?

394
00:24:25,583 --> 00:24:26,708
Yes, we're watching.

395
00:24:28,625 --> 00:24:29,625
I know.

396
00:24:30,625 --> 00:24:31,625
I understand.

397
00:24:32,833 --> 00:24:34,375
We're disappointed, and I understand.

398
00:24:35,208 --> 00:24:36,000
Well...

399
00:24:36,166 --> 00:24:37,958
we have Mouss Sonko and Jim Bilba,

400
00:24:38,125 --> 00:24:39,625
who are killing it at Asvel.

401
00:24:40,208 --> 00:24:41,583
Yes, they have the profile.

402
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
We can't miss out on them.

403
00:24:45,125 --> 00:24:45,958
OK.

404
00:24:47,375 --> 00:24:48,208
So?

405
00:24:49,083 --> 00:24:51,875
He apologizes.
We're going to introduce Mouss and Jim.

406
00:24:52,041 --> 00:24:53,666
He trusts us now.

407
00:24:53,833 --> 00:24:55,166
He knows we've got this.

408
00:25:00,166 --> 00:25:01,416
Cheers.

409
00:25:31,875 --> 00:25:32,875
Hello.

410
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
Hello.

411
00:25:35,875 --> 00:25:37,208
Can I buy you a drink?

412
00:25:38,458 --> 00:25:39,666
I'm good, thanks.

413
00:25:43,166 --> 00:25:44,583
Your friends are tall.

414
00:25:45,375 --> 00:25:48,375
Yeah, they're basketball players.

415
00:25:48,541 --> 00:25:50,000
I'm a basketball agent.

416
00:25:50,166 --> 00:25:50,958
OK.

417
00:25:51,125 --> 00:25:54,500
Him, on the left,
we just signed him in Malaga.

418
00:25:55,250 --> 00:25:58,416
And the one on the right,
we just signed him in Athens.

419
00:25:58,583 --> 00:26:01,958
They're playing in Europe now,
then we'll send them to the US.

420
00:26:02,125 --> 00:26:03,333
To the NBA.

421
00:26:03,916 --> 00:26:06,166
The short one with the graying beard,

422
00:26:06,333 --> 00:26:09,583
well, he's an NBA agent.
He works in the States!

423
00:26:10,875 --> 00:26:11,708
OK.

424
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
In the United States.

425
00:26:14,250 --> 00:26:15,625
I got that.

426
00:26:23,166 --> 00:26:24,541
And you, what are you here for?

427
00:26:25,041 --> 00:26:26,208
I came to dance.

428
00:26:28,333 --> 00:26:29,333
You like to dance?

429
00:26:51,291 --> 00:26:52,541
OK!

430
00:26:56,541 --> 00:26:58,000
What is he doing?

431
00:27:05,250 --> 00:27:06,500
What's your name?

432
00:27:06,666 --> 00:27:07,875
- Aby.
- Aby?

433
00:27:08,041 --> 00:27:09,625
- And you?
- Jérémy.

434
00:27:09,791 --> 00:27:10,958
OK. Nice to meet you.

435
00:27:11,125 --> 00:27:12,125
Nice to meet you.

436
00:27:15,541 --> 00:27:16,583
One second.

437
00:27:16,750 --> 00:27:18,291
Excuse me, miss.

438
00:27:18,458 --> 00:27:22,000
Can you give me the bill
for that table right there?

439
00:27:22,166 --> 00:27:23,125
Quickly.

440
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Sorry.

441
00:27:26,083 --> 00:27:27,041
There, thank you.

442
00:27:27,500 --> 00:27:30,083
- Don't move. Please.
- Yes, yes.

443
00:27:30,250 --> 00:27:31,666
OK, see you in a bit.

444
00:27:32,250 --> 00:27:33,333
Rico, you good?

445
00:27:33,500 --> 00:27:35,916
I have an early flight tomorrow, I'm off.

446
00:27:36,083 --> 00:27:37,916
What about the bill?

447
00:27:38,083 --> 00:27:40,541
Do you want to get it
and we'll settle up later?

448
00:27:40,708 --> 00:27:43,083
- I don't care.
- I don't care either.

449
00:27:43,250 --> 00:27:46,708
So, you get it
and we'll settle up with Bouna?

450
00:27:46,875 --> 00:27:48,916
OK, you or me, it's the same.

451
00:27:49,083 --> 00:27:51,125
Great, let's say you.

452
00:27:51,291 --> 00:27:53,500
Okay, I don't mind.

453
00:27:53,666 --> 00:27:55,375
OK, you is good.

454
00:27:56,166 --> 00:27:56,958
I'll give it to you.

455
00:27:57,125 --> 00:27:59,083
- Well... okay.
- Thanks.

456
00:28:04,250 --> 00:28:08,166
Rico Charfi is unavailable.
Please leave a message.

457
00:28:08,333 --> 00:28:10,416
Yes, Rico, it's Bouna again.

458
00:28:10,583 --> 00:28:13,583
Call me back.
We don't understand what's going on.

459
00:28:16,875 --> 00:28:19,416
- So?
- Ringing, voicemail, as usual.

460
00:28:19,583 --> 00:28:22,833
He's ignored us for a month.
We got screwed.

461
00:28:23,375 --> 00:28:24,375
(Fuck.)

462
00:28:25,458 --> 00:28:26,708
I know where he lives.

463
00:28:26,875 --> 00:28:29,083
- So what?
- We bring him players,

464
00:28:29,250 --> 00:28:32,666
he signs them, he got paid,
he gives us our cut.

465
00:28:32,833 --> 00:28:35,791
We're not setting his house on fire,
we're not thugs.

466
00:28:35,958 --> 00:28:38,041
Neither you nor me.
We're not getting our money back.

467
00:28:38,208 --> 00:28:40,291
Our failures are a stepping stone.

468
00:28:41,291 --> 00:28:43,458
And what do we do after that proverb?

469
00:28:43,625 --> 00:28:45,166
We don't rely on others anymore.

470
00:28:45,333 --> 00:28:48,041
We have what it takes
to go after the big guys.

471
00:28:57,333 --> 00:28:59,666
Mbenga!

472
00:29:12,583 --> 00:29:14,083
Let me see your notes again.

473
00:29:18,041 --> 00:29:19,291
That's a good find.

474
00:29:40,666 --> 00:29:43,000
(Oh, shit.)

475
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
- Hello?
- <i>Yeah, Bouna.</i>

476
00:29:50,041 --> 00:29:50,833
Yes?

477
00:29:51,000 --> 00:29:53,166
<i>Drop everything and meet me in Tourcoing.</i>

478
00:29:53,333 --> 00:29:55,666
That's going to be really tough right now.

479
00:29:55,833 --> 00:29:58,500
<i>No, no, but I've got a guy who's 7-foot-0,</i>

480
00:29:58,666 --> 00:30:00,000
<i>Didier Mbenga, he's a beast.</i>

481
00:30:00,166 --> 00:30:02,208
<i>He's an absolute machine.</i>

482
00:30:02,375 --> 00:30:04,041
<i>Wait, I'll put him on.</i>

483
00:30:04,208 --> 00:30:05,583
Now is not the time.

484
00:30:05,750 --> 00:30:08,000
- Shake hands. Can I put him on?
- <i>Hello?</i>

485
00:30:08,166 --> 00:30:09,166
- Yes...

486
00:30:09,333 --> 00:30:11,500
- Bouna, nice to meet you. Sorry.
- <i>Are you serious?</i>

487
00:30:11,666 --> 00:30:13,166
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.

488
00:30:13,333 --> 00:30:15,375
Jérémy, the guy I work with,

489
00:30:15,541 --> 00:30:18,541
says what you did
was incredible.

490
00:30:18,708 --> 00:30:20,666
Sorry, sorry.

491
00:30:20,833 --> 00:30:22,083
I don't know if you know

492
00:30:22,250 --> 00:30:24,958
what we do...
- Sorry, but as I told Florian,

493
00:30:25,125 --> 00:30:26,666
I don't handle that.
- No problem.

494
00:30:26,833 --> 00:30:28,416
That's fine. I understand.

495
00:30:28,583 --> 00:30:30,583
Is there someone we can call?

496
00:30:31,041 --> 00:30:33,000
Yes, someone handles that for me.

497
00:30:33,166 --> 00:30:34,125
Sensational.

498
00:30:42,458 --> 00:30:45,250
- Why are you dressed like me?
- I'm not.

499
00:30:45,416 --> 00:30:46,416
Yes, you are...

500
00:30:46,583 --> 00:30:48,125
- Hey, guys.
- Hey.

501
00:30:48,291 --> 00:30:49,250
- How's it going?
- You good?

502
00:30:49,875 --> 00:30:50,791
Bouna, Didier.

503
00:30:50,958 --> 00:30:52,333
- Didier, Bouna.
- Nice to meet you.

504
00:30:52,500 --> 00:30:54,791
- Nice to meet you.
- I'll call her. Mama!

505
00:30:56,041 --> 00:30:57,291
Oh, hello.

506
00:30:57,458 --> 00:30:58,500
Come in, come in.

507
00:30:59,833 --> 00:31:01,000
Let's go into the living room.

508
00:31:01,166 --> 00:31:03,250
A lucky star watches over Didier.

509
00:31:03,416 --> 00:31:06,125
In Zaire, we were put in prison.

510
00:31:06,833 --> 00:31:08,208
He was only 17 years old.

511
00:31:09,083 --> 00:31:11,208
All three of us were to be executed.

512
00:31:11,375 --> 00:31:13,041
Can you imagine that?

513
00:31:13,208 --> 00:31:16,541
My husband was accused
of working for the old regime

514
00:31:16,708 --> 00:31:18,625
before Kabila was overthrown.

515
00:31:19,666 --> 00:31:23,833
He had to negotiate with them
to spare Didier and me.

516
00:31:25,208 --> 00:31:26,708
He was not spared.

517
00:31:27,958 --> 00:31:29,583
And then, there was the airport.

518
00:31:29,750 --> 00:31:33,000
I don't know how we managed
to convince an employee

519
00:31:33,166 --> 00:31:34,625
to let us board.

520
00:31:35,208 --> 00:31:36,708
All the way to Belgium,

521
00:31:36,875 --> 00:31:38,750
where we were almost deported.

522
00:31:38,916 --> 00:31:41,708
And at the last minute,
we were granted asylum.

523
00:31:43,166 --> 00:31:44,416
It's incredible.

524
00:31:46,250 --> 00:31:47,250
You know,

525
00:31:48,083 --> 00:31:49,333
Didier has a lucky star.

526
00:31:49,958 --> 00:31:52,125
It watched over us all this time

527
00:31:53,583 --> 00:31:56,416
and led us here.
He had something to accomplish.

528
00:31:57,333 --> 00:31:58,708
Something great.

529
00:31:59,916 --> 00:32:01,375
I truly believe that.

530
00:32:01,541 --> 00:32:02,541
Me too.

531
00:32:04,541 --> 00:32:06,208
It's not just because...

532
00:32:06,375 --> 00:32:07,291
I really do.

533
00:32:09,333 --> 00:32:11,291
So if you understand that,

534
00:32:11,458 --> 00:32:14,291
you'll understand why Didier
wants to achieve his dream.

535
00:32:14,458 --> 00:32:15,916
He wants to go to the US

536
00:32:16,083 --> 00:32:17,666
to play in the NBA.

537
00:32:20,500 --> 00:32:22,291
Do you have any players in the NBA?

538
00:32:25,083 --> 00:32:27,958
Ma'am...
I understand your reasoning.

539
00:32:28,125 --> 00:32:30,666
You want the best for your son,

540
00:32:30,833 --> 00:32:31,916
you've come a long way.

541
00:32:32,708 --> 00:32:36,083
We have top players
in France and Europe.

542
00:32:36,250 --> 00:32:37,125
They will go to the NBA.

543
00:32:37,291 --> 00:32:38,750
You have your lucky star,

544
00:32:39,666 --> 00:32:41,750
well, we want ours too.

545
00:32:41,916 --> 00:32:43,041
And that could be Didier.

546
00:32:43,208 --> 00:32:45,625
And since our career will depend on him,

547
00:32:45,791 --> 00:32:47,500
we will bust our asses, ma'am.

548
00:32:47,666 --> 00:32:50,000
Work three times harder than anyone else.

549
00:32:52,125 --> 00:32:53,500
I am touched.

550
00:32:54,083 --> 00:32:55,166
And Didier is too.

551
00:32:55,708 --> 00:32:57,458
But after what we've been through,

552
00:32:57,625 --> 00:33:01,125
I can't risk
it not going all the way.

553
00:33:03,125 --> 00:33:05,125
I hope you understand.

554
00:33:07,666 --> 00:33:08,875
(Fuck...)

555
00:33:10,041 --> 00:33:12,583
I'm sick of being treated
like a nobody.

556
00:33:13,125 --> 00:33:15,708
- She has to give us a chance.
- Are we going home?

557
00:33:21,541 --> 00:33:24,208
Heads, we give up.
Tails, we fight back.

558
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
You cheated.

559
00:33:33,833 --> 00:33:36,500
You think I'd let a coin
decide?

560
00:33:40,750 --> 00:33:41,791
Hello, ma'am,

561
00:33:41,958 --> 00:33:43,333
sorry to come back,

562
00:33:43,500 --> 00:33:46,291
here is someone
who will also negotiate for me.

563
00:33:47,000 --> 00:33:47,833
Hello.

564
00:33:49,041 --> 00:33:50,208
Nice to meet you.

565
00:33:50,375 --> 00:33:54,583
My son, ma'am, at 15,
was already walking the streets of Grigny

566
00:33:54,750 --> 00:33:57,333
to get the kids off the streets.

567
00:33:57,500 --> 00:34:00,875
He took them to play sports
and helped them with their homework.

568
00:34:01,458 --> 00:34:03,208
The man you see there,

569
00:34:03,375 --> 00:34:06,958
is not an opportunist
trying to take advantage of your child.

570
00:34:07,125 --> 00:34:08,541
He is a good man,

571
00:34:09,000 --> 00:34:11,958
he has always worked
for the well-being of others.

572
00:34:12,125 --> 00:34:14,791
He needs you to give him a chance,

573
00:34:14,958 --> 00:34:16,750
to help him take the next step,

574
00:34:16,916 --> 00:34:19,333
and help your son take that step, too.

575
00:34:20,000 --> 00:34:20,833
Ma'am,

576
00:34:21,000 --> 00:34:24,416
I respect your son
and what he has accomplished.

577
00:34:25,166 --> 00:34:26,958
Didier has a star...

578
00:34:27,125 --> 00:34:28,875
Pfft! We get

579
00:34:29,041 --> 00:34:30,291
your whole star story.

580
00:34:30,458 --> 00:34:32,083
I'm talking about concrete things,

581
00:34:32,250 --> 00:34:34,125
I'm talking about the NBA.

582
00:34:37,166 --> 00:34:38,375
Kids, go outside!

583
00:34:38,958 --> 00:34:39,791
We need to talk.

584
00:34:43,125 --> 00:34:44,958
Okay, before we start,

585
00:34:45,125 --> 00:34:47,125
you need to know these five rules.

586
00:34:47,291 --> 00:34:49,791
Don't you want to wait and see if...

587
00:34:50,375 --> 00:34:52,333
You don't know my mother.

588
00:34:52,500 --> 00:34:54,250
Rule number one: your entourage.

589
00:34:54,416 --> 00:34:57,333
People will try
to mess with your head.

590
00:34:57,500 --> 00:34:59,583
But you're good on that front.

591
00:34:59,750 --> 00:35:00,458
Rule two:

592
00:35:00,625 --> 00:35:01,750
mental strength.

593
00:35:01,916 --> 00:35:05,833
You can be highly skilled, but without
mental strength, you're nothing.

594
00:35:06,458 --> 00:35:07,958
Rule three: physical fitness.

595
00:35:08,125 --> 00:35:10,083
You have to work on it every day.

596
00:35:10,250 --> 00:35:13,250
And the most important point:
learning.

597
00:35:13,416 --> 00:35:16,375
Repeating the same drills
until exhaustion.

598
00:35:16,541 --> 00:35:17,666
We're going to do that.

599
00:35:18,833 --> 00:35:19,833
And the fifth?

600
00:35:20,000 --> 00:35:22,375
- You said there were five.
- You're good.

601
00:35:23,083 --> 00:35:24,750
It's curiosity. Just checking.

602
00:35:24,916 --> 00:35:27,583
You have to be alert
all the time.

603
00:35:27,750 --> 00:35:30,625
Hey, you!
Come here, let's set some rules.

604
00:35:31,916 --> 00:35:32,833
Your turn.

605
00:35:38,041 --> 00:35:39,666
<i>Make 20 in a row for me,</i>

606
00:35:39,833 --> 00:35:41,416
<i>Miss one, you start over.</i>

607
00:35:42,083 --> 00:35:44,208
But that's not my strong suit.

608
00:35:44,666 --> 00:35:46,833
OK, 30 in a row.

609
00:35:47,000 --> 00:35:49,166
We'll stay here all night if we have to.

610
00:36:01,833 --> 00:36:03,375
- Is that good?
- Yes, thank you.

611
00:36:04,041 --> 00:36:07,000
I would like two potatoes,

612
00:36:07,708 --> 00:36:11,333
three tomatoes and four apricots,

613
00:36:11,500 --> 00:36:12,458
please.

614
00:36:16,958 --> 00:36:20,375
There.
The drill starts right now.

615
00:36:20,541 --> 00:36:21,916
Before didn't count.

616
00:36:22,083 --> 00:36:22,708
One,

617
00:36:24,083 --> 00:36:25,791
two, come on, come on.

618
00:36:37,958 --> 00:36:38,833
Start over.

619
00:36:39,583 --> 00:36:41,208
NBA Draft Registration

620
00:36:41,375 --> 00:36:43,208
If it rains,

621
00:36:43,750 --> 00:36:46,583
I'll need an umbrella.

622
00:36:48,000 --> 00:36:52,041
Zhu, can you teach us stuff
that's actually useful?

623
00:36:53,833 --> 00:36:56,375
I don't understand what you are saying.

624
00:36:58,416 --> 00:37:00,375
She's pretending
she doesn't speak French.

625
00:37:02,416 --> 00:37:03,750
(But why?)

626
00:37:08,916 --> 00:37:13,291
♪ Head, shoulders, knees and toes
knees and toes ♪

627
00:37:13,458 --> 00:37:15,333
Do you know this area?

628
00:37:15,500 --> 00:37:18,583
No, but I live nearby.
In the 16th.

629
00:37:18,750 --> 00:37:20,333
Oh, you're in the 16th?

630
00:37:21,416 --> 00:37:22,250
Luxury pays well!

631
00:37:23,791 --> 00:37:26,666
I run the shop, so it pays.

632
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
Makes sense.

633
00:37:28,541 --> 00:37:32,000
I wanted to live in the 16th
because I know it well, but...

634
00:37:32,166 --> 00:37:34,833
since I'll be traveling a lot
between the US

635
00:37:35,000 --> 00:37:35,833
and France...

636
00:37:36,000 --> 00:37:39,208
especially after the Draft,
there wasn't much point.

637
00:37:39,375 --> 00:37:43,625
- What's the Draft?
- The NBA recruitment process.

638
00:37:43,791 --> 00:37:47,291
Every year, the teams
select new players.

639
00:37:47,458 --> 00:37:51,375
We have a 10-day window
to showcase the players

640
00:37:51,541 --> 00:37:53,541
so they can see them play.

641
00:37:54,166 --> 00:37:56,833
The more teams interested in a player,

642
00:37:57,000 --> 00:37:59,208
the better his chances of being drafted,

643
00:37:59,375 --> 00:38:02,041
where the teams announce their picks.

644
00:38:02,208 --> 00:38:03,958
Anyway, it's a bit complicated.

645
00:38:04,125 --> 00:38:06,291
Are you going to tour the US?

646
00:38:06,458 --> 00:38:07,333
Pretty much.

647
00:38:07,875 --> 00:38:09,666
Your job is amazing.

648
00:38:12,458 --> 00:38:13,791
Another bottle?

649
00:38:14,458 --> 00:38:16,750
Yeah, please.

650
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Bouna?

651
00:38:27,083 --> 00:38:28,583
Can I tell you something?

652
00:38:30,375 --> 00:38:31,375
Go ahead.

653
00:38:32,833 --> 00:38:34,625
I know the company's money

654
00:38:34,791 --> 00:38:37,458
isn't ours and we borrowed a lot,

655
00:38:37,625 --> 00:38:40,583
but I took a girl out to dinner
and had to use

656
00:38:40,750 --> 00:38:43,916
the company card. But I'll pay it back.

657
00:38:46,000 --> 00:38:47,333
How much are we talking?

658
00:38:48,916 --> 00:38:51,666
It was... 570.

659
00:38:52,250 --> 00:38:53,750
But I'll transfer it back,

660
00:38:53,916 --> 00:38:55,875
Not a single cent
will be charged to the company.

661
00:38:56,375 --> 00:38:58,208
I don't care about the company.

662
00:38:58,375 --> 00:39:01,875
Why are you doing this?
Who are you trying to be?

663
00:39:02,750 --> 00:39:04,375
I just wanted to play the big-shot agent

664
00:39:04,541 --> 00:39:05,583
for five minutes.

665
00:39:05,750 --> 00:39:10,125
You're an agent, but not the type
to waste 500 bucks on a dinner.

666
00:39:10,791 --> 00:39:12,208
I'm saying this for your own good.

667
00:39:12,375 --> 00:39:15,875
You're an agent, you don't need
to put on an act.

668
00:39:58,833 --> 00:40:01,291
Some days,
we're only going to speak English.

669
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
- Huh?
- Huh?

670
00:40:03,750 --> 00:40:07,833
- Are you serious?
- Yes. Every other day, English only.

671
00:40:08,000 --> 00:40:10,333
How can you play well
if you don't understand the language?

672
00:40:10,500 --> 00:40:12,791
So what day is it today?

673
00:40:13,250 --> 00:40:15,416
Today? French.

674
00:40:37,041 --> 00:40:38,833
- Hello.
- Hello.

675
00:40:39,000 --> 00:40:41,791
We have a reservation
under the name Comsport.

676
00:40:44,666 --> 00:40:47,208
Yes, a reservation for a room

677
00:40:47,375 --> 00:40:49,125
for Mr. Didier Mbenga.

678
00:40:50,208 --> 00:40:51,416
Yes.

679
00:40:51,583 --> 00:40:53,333
Aren't you staying here?

680
00:40:55,791 --> 00:40:56,791
We are.

681
00:40:57,791 --> 00:41:02,000
They were fully booked, so we got
a hotel nearby to work.

682
00:41:02,166 --> 00:41:04,208
- It's easier for us.
- Yeah.

683
00:41:04,375 --> 00:41:05,833
You don't need to do that.

684
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
Do what?

685
00:41:07,166 --> 00:41:10,583
Paying for luxury rooms for me
and sleeping in shitty hotels.

686
00:41:11,250 --> 00:41:12,166
I'm here

687
00:41:12,333 --> 00:41:14,625
to get drafted.
We're in this together.

688
00:41:14,791 --> 00:41:18,041
Don't try to impress me.
Save your money.

689
00:41:19,291 --> 00:41:20,958
Can we cancel the room?

690
00:41:36,916 --> 00:41:38,541
I think it's right.

691
00:41:39,875 --> 00:41:41,000
Yes, right.

692
00:41:48,791 --> 00:41:50,375
I think it's left.

693
00:41:50,791 --> 00:41:51,791
Yes.

694
00:41:53,208 --> 00:41:54,500
It's left now.

695
00:41:56,625 --> 00:41:59,500
Great.
Your English is so varied, Bouna.

696
00:42:09,750 --> 00:42:10,875
Oh, wow.

697
00:42:12,041 --> 00:42:15,958
Wow, I didn't realize
you guys were struggling this much.

698
00:42:16,583 --> 00:42:17,708
We're going to make it happen.

699
00:42:20,583 --> 00:42:22,250
We're going to fight for you.

700
00:42:23,500 --> 00:42:24,541
I know.

701
00:42:27,625 --> 00:42:28,625
Hi, guys.

702
00:42:28,791 --> 00:42:29,875
Nice to meet you.

703
00:42:30,040 --> 00:42:30,999
Grab a seat.

704
00:42:33,833 --> 00:42:36,125
Damien told me a lot about you guys

705
00:42:36,291 --> 00:42:37,125
Slam Nation,

706
00:42:37,291 --> 00:42:40,208
that whole tour
you did with them, with Nike.

707
00:42:40,375 --> 00:42:43,291
I'd  left the company by then
so i dont think we met ?

708
00:42:44,666 --> 00:42:47,791
Basically, what happened,
is after twelve years of service

709
00:42:47,958 --> 00:42:51,291
I decided to do my own thing.
Capitalize on my achievements


710
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
create something new,
something independant, not to...

711
00:42:54,250 --> 00:42:56,791
limit my business opportunities
to a single brand

712
00:42:56,958 --> 00:42:59,921
but instead, open myself up
to broader horizons

713
00:43:00,208 --> 00:43:03,333
When Damien told me you looking
to show your player off to different clubs

714
00:43:03,500 --> 00:43:06,333
I mean that falls directly
in my scope of action

715
00:43:06,958 --> 00:43:08,625
So, the question is:

716
00:43:08,797 --> 00:43:11,714
do you know the new guys 
in the club?

717
00:43:11,823 --> 00:43:14,833
oh yeah, I  mean I can bascially
connect you with anybody you'd like

718
00:43:15,142 --> 00:43:15,892
You know because my old

719
00:43:15,929 --> 00:43:18,284
position at Nike, these guys
used to be beg me for deals

720
00:43:18,309 --> 00:43:19,799
So you give me the me list,
I'll make the calls.

721
00:43:19,823 --> 00:43:23,205
The only thing ill ask is that
you guys pay me in full upfront.

722
00:43:23,333 --> 00:43:24,666
What do you mean?

723
00:43:24,690 --> 00:43:26,610
Well before i make the calls I
just want to make sure that we are cool

724
00:43:26,746 --> 00:43:28,975
you feel me?
Ive had too many bad experiences

725
00:43:29,000 --> 00:43:30,333
We have to pay upfront.

726
00:43:30,500 --> 00:43:32,083
Yeah, I got that.

727
00:43:34,254 --> 00:43:37,974
So we pay you,
and you call anyone?

728
00:43:38,625 --> 00:43:40,833
Absolutely, anyone.

729
00:43:42,000 --> 00:43:43,666
Do you know...

730
00:43:43,833 --> 00:43:45,041
Jeff Stenvall?

731
00:43:45,208 --> 00:43:46,708
Yes, of course.

732
00:43:48,543 --> 00:43:49,459
Alex Manning?

733
00:43:49,916 --> 00:43:51,125
Alex is a friend.

734
00:43:53,200 --> 00:43:54,034
Troy Anderson?

735
00:43:54,058 --> 00:43:55,267
Yes!

736
00:43:55,397 --> 00:43:56,314
All of em.

737
00:43:58,458 --> 00:43:59,833
He's full of shit.

738
00:44:02,041 --> 00:44:05,707
- He knew all three names.
- I just made them up.

739
00:44:08,691 --> 00:44:10,649
Uh, do you know...

740
00:44:10,856 --> 00:44:12,481
Karl Sanders?

741
00:44:13,901 --> 00:44:16,026
Guys, what's going on here?

742
00:44:17,101 --> 00:44:20,309
Of course I know Karl!
I was invited to his wedding!

743
00:44:23,308 --> 00:44:26,392
- How much time do we have? 3 weeks?
- Mmh.

744
00:44:26,435 --> 00:44:30,602
We have to meet people.
At least the Knicks or the Nets.

745
00:44:30,750 --> 00:44:32,750
But Bouna, we don't know anyone.

746
00:44:33,500 --> 00:44:36,333
We can't just show up
at Madison Square Garden with Didier and say,

747
00:44:36,500 --> 00:44:39,291
'Look how well he plays.'
It doesn't work like that.

748
00:44:40,500 --> 00:44:43,583
Damien really screwed us over
with this contact.

749
00:44:43,750 --> 00:44:45,958
I'll let you tell Didier.

750
00:44:46,125 --> 00:44:48,666
We can't do that to Didier.

751
00:44:49,458 --> 00:44:52,250
His mother probably put a hit out on us.

752
00:44:52,416 --> 00:44:56,041
Plus, he trusts us.
We can't do that to him.

753
00:45:14,000 --> 00:45:15,666
I can't believe it.

754
00:45:16,416 --> 00:45:17,416
Believe what?

755
00:45:18,041 --> 00:45:20,291
That we're here, doing this.

756
00:45:20,833 --> 00:45:23,833
Can you imagine
if our players in France saw us?

757
00:45:24,625 --> 00:45:27,583
The Draft looked very different
in our dreams.

758
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Is that him?

759
00:45:40,500 --> 00:45:42,250
<i>- It's him.</i>
- Yes, it's him.

760
00:45:43,250 --> 00:45:44,875
Hide. Get down.

761
00:45:47,208 --> 00:45:48,791
- Get down.
- I am down.

762
00:46:08,583 --> 00:46:11,750
It's crazy. It's crazy,
what we're doing.

763
00:46:22,625 --> 00:46:25,916
- Don't get so close!
- What am I supposed to do?

764
00:46:58,750 --> 00:47:01,166
What do we do? Kidnap his kids?

765
00:47:01,708 --> 00:47:02,708
<i>I don't know.</i>

766
00:47:05,041 --> 00:47:06,958
At least we know he lives here.

767
00:47:07,583 --> 00:47:11,166
Tomorrow is Saturday.
If he goes out, we can make a move.

768
00:47:12,333 --> 00:47:13,333
We're not sleeping here!

769
00:47:13,500 --> 00:47:15,708
But we're coming back
early tomorrow morning.

770
00:47:22,958 --> 00:47:27,583
Some guys from my college
already have insane jobs.

771
00:47:27,750 --> 00:47:32,000
If we'd gone to med school,
I'd only have two years left.

772
00:47:34,666 --> 00:47:36,250
Why are you thinking about that?

773
00:47:36,791 --> 00:47:39,750
I don't know,
maybe because of tomorrow's plan.

774
00:47:39,916 --> 00:47:43,833
It wasn't on my list
of 'things to do when I grow up'.

775
00:47:44,458 --> 00:47:46,208
And this room, too.

776
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
I didn't dream of this either.

777
00:47:49,208 --> 00:47:51,125
I wanted to be a pro player.

778
00:47:52,250 --> 00:47:56,291
- Why did you stop, by the way?
- Because I wasn't the best.

779
00:47:57,125 --> 00:48:01,500
I didn't have that little extra something
that makes the greats.

780
00:48:02,375 --> 00:48:04,458
The bamboo that bends
is stronger than the oak

781
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
that resists.

782
00:48:09,041 --> 00:48:12,083
You sound crazy
when you say things like that.

783
00:48:13,291 --> 00:48:17,708
Don't do that in public.
I don't mind, but...

784
00:48:21,458 --> 00:48:24,583
We need to eat healthier,
or we're going to die.

785
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
There he is.

786
00:48:43,666 --> 00:48:44,875
Oh man...

787
00:49:26,208 --> 00:49:27,625
- Hello.
- Hello.

788
00:49:27,791 --> 00:49:28,708
- Table for two?
- Yes.

789
00:49:28,875 --> 00:49:29,958
Right this way.

790
00:49:30,125 --> 00:49:30,916
Uh...

791
00:49:31,083 --> 00:49:32,583
- Is this one possible?
- Sure, have a seat.

792
00:49:32,750 --> 00:49:34,291
- Have a seat.
- Thank you.

793
00:49:55,250 --> 00:49:56,083
Hi!

794
00:49:56,250 --> 00:49:57,583
<i>Oh, shit...</i>

795
00:49:58,666 --> 00:50:00,375
Is for Didier Mbenga?

796
00:50:00,540 --> 00:50:04,332
Yes, we're in New York now
for the NBA Draft.

797
00:50:06,949 --> 00:50:09,991
Yes, at the moment we see
the Los Angeles Lakers,

798
00:50:10,791 --> 00:50:12,875
we see Chicago...
we see

799
00:50:13,041 --> 00:50:14,458
All the teams,

800
00:50:14,625 --> 00:50:17,083
they want Didier:
'Please! 'Please!

801
00:50:17,250 --> 00:50:19,282
'He's fabulous, he's the best player

802
00:50:19,306 --> 00:50:20,639
of the Draft.'

803
00:50:20,663 --> 00:50:23,486
Excuse me. Excuse me.
Please, stop.

804
00:50:23,916 --> 00:50:25,173
This is embarrassing.

805
00:50:27,768 --> 00:50:28,601
Excuse me?

806
00:50:28,625 --> 00:50:30,375
What do you want exactly?

807
00:50:31,350 --> 00:50:32,267
What do you mean?

808
00:50:32,391 --> 00:50:33,433
You know what i mean,

809
00:50:33,500 --> 00:50:35,917
youre pretending to talk to somebody
on the phone so i can hear bout your guy

810
00:50:35,941 --> 00:50:37,093
what do you want?

811
00:50:38,020 --> 00:50:39,628
I don't understand...

812
00:50:40,631 --> 00:50:43,173
<i>- Forget it, he figured it out.</i>
- Figured out what?

813
00:50:45,131 --> 00:50:46,797
Sorry, Mr. 

814
00:50:46,884 --> 00:50:49,301
Sorry for you,
for your family

815
00:50:49,541 --> 00:50:52,041
We just want to show you our player.

816
00:50:52,208 --> 00:50:57,276
Didier Mbenga. He's a great player.
champion of Belgium with Charleroi.

817
00:50:59,165 --> 00:51:02,796
You have a video?

818
00:51:10,413 --> 00:51:11,288
Oh my God!

819
00:51:13,500 --> 00:51:14,875
This is very awkward!

820
00:51:15,041 --> 00:51:17,166
Tell the poor guy to stop!
Please!

821
00:51:20,083 --> 00:51:22,750
Sorry, but we want...

822
00:51:22,916 --> 00:51:24,083
uh...

823
00:51:24,296 --> 00:51:26,212
You don't speak French?

824
00:51:26,709 --> 00:51:27,309
No.

825
00:51:27,333 --> 00:51:30,166
- I speak a little French.
- You speak French?

826
00:51:30,333 --> 00:51:32,208
- You said it well, too.
- Thank you.

827
00:51:32,375 --> 00:51:34,375
Great, no accent at all.

828
00:51:34,541 --> 00:51:37,475
Nice... Good student, huh!
A plus.

829
00:51:37,500 --> 00:51:39,875
Uh... Just, for your dad,

830
00:51:40,041 --> 00:51:42,666
we need our player
to be invited to the Draft.

831
00:51:42,833 --> 00:51:45,750
And so,
the clubs need to see him play.

832
00:51:45,916 --> 00:51:49,833
The Chicago Combine
could be an opportunity

833
00:51:50,000 --> 00:51:51,250
to show him.

834
00:51:51,416 --> 00:51:53,291
- The Combine?
- Where the NBA clubs

835
00:51:53,458 --> 00:51:56,458
meet to scout players
before the Draft.

836
00:51:56,625 --> 00:51:57,458
Yes. Your father...

837
00:51:57,625 --> 00:51:58,875
Do you know 'La Combine'?

838
00:52:02,708 --> 00:52:03,916
Uh, he says...

839
00:52:04,083 --> 00:52:05,708
that he's never seen him play.

840
00:52:06,333 --> 00:52:07,833
Yes, yes, well...

841
00:52:10,125 --> 00:52:11,833
Oh God!

842
00:52:53,083 --> 00:52:57,166
- Everyone's here. Everyone.
- Hey, relax. Just relax.

843
00:52:57,333 --> 00:52:59,833
We need to hand out business cards.

844
00:53:00,000 --> 00:53:01,250
- Jérémy.
- Yeah?

845
00:53:01,416 --> 00:53:03,833
We're here for Didier.
Focus on Didier.

846
00:53:04,000 --> 00:53:06,583
Of course, of course, of course.

847
00:53:06,750 --> 00:53:08,958
- Jérémy...
- Of course, of course...

848
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Of course, of course.

849
00:53:19,541 --> 00:53:20,791
- Hi.
- Hi.

850
00:53:20,958 --> 00:53:22,208
Jérémy Medjana.

851
00:53:22,916 --> 00:53:23,750
From France.

852
00:53:23,916 --> 00:53:25,625
- How's it going?
- Good, good, good.

853
00:53:25,791 --> 00:53:27,208
From the Comsport agency.

854
00:53:27,375 --> 00:53:28,375
OK.

855
00:53:28,916 --> 00:53:30,666
This is our best player,

856
00:53:30,833 --> 00:53:33,375
Didier Mbenga, the Belgian champion.

857
00:53:33,541 --> 00:53:35,666
He has big hands!
Very, very big!

858
00:53:35,833 --> 00:53:36,625
Indeed.

859
00:53:36,791 --> 00:53:37,833
Excuse me.

860
00:53:38,000 --> 00:53:38,833
Card?

861
00:53:39,458 --> 00:53:41,250
Will you call me?

862
00:53:41,416 --> 00:53:42,416
Without fail.

863
00:53:48,916 --> 00:53:49,916
What?

864
00:54:17,458 --> 00:54:18,875
Great player, right?

865
00:54:19,041 --> 00:54:19,833
Great player.

866
00:54:20,000 --> 00:54:23,333
Belgian champion, Didier Mbenga.
He's our player.

867
00:54:24,625 --> 00:54:26,833
- He a great prospect.
- A great prospect huh!

868
00:54:28,041 --> 00:54:30,083
Nice to meet you. Jérémy Medjana.

869
00:54:30,250 --> 00:54:33,125
- Josh, nice to meet you.
- I'm from France.

870
00:54:34,458 --> 00:54:35,875
'Comsport' Agency.

871
00:54:40,500 --> 00:54:42,958
Josh Dixon, president...

872
00:54:48,208 --> 00:54:49,875
The Timberwolves...

873
00:54:50,458 --> 00:54:51,750
great season.

874
00:54:52,333 --> 00:54:53,916
- Yes.
- Kevin Garnett...

875
00:54:54,083 --> 00:54:55,666
I think we was...

876
00:54:55,833 --> 00:54:56,833
It was...

877
00:54:57,416 --> 00:54:59,125
impressive.

878
00:54:59,291 --> 00:55:00,291
Thank you.

879
00:55:01,442 --> 00:55:02,359
Bravo.

880
00:55:24,333 --> 00:55:25,250
<i>What did he say to you?</i>

881
00:55:25,416 --> 00:55:26,125
Josh!

882
00:55:26,291 --> 00:55:27,791
- Hey.
- How's it going?

883
00:55:27,958 --> 00:55:28,833
Good.

884
00:55:29,000 --> 00:55:31,125
My colleague Bouna, I told you about him.

885
00:55:31,291 --> 00:55:32,208
Hi, Bouna.

886
00:55:32,375 --> 00:55:33,541
Nice to meet you.

887
00:55:33,708 --> 00:55:34,701
I was talkin to Didier,

888
00:55:34,875 --> 00:55:36,416
how much I love his
energy ou there on the court,

889
00:55:36,583 --> 00:55:39,000
he's a fighter
with technique...

890
00:55:39,833 --> 00:55:41,916
Great vibe, great spirit,
and every franchise...

891
00:55:41,940 --> 00:55:43,308
needs a player like him
on the court

892
00:55:43,333 --> 00:55:44,958
Did you catch any of that?

893
00:55:45,125 --> 00:55:46,125
Nothing at all.

894
00:55:46,566 --> 00:55:48,521
Good, good, good, good

895
00:55:48,546 --> 00:55:49,333
Nice, thank you.

896
00:55:49,500 --> 00:55:52,576
Thank you very much.
So nice, so nice of you.

897
00:55:52,869 --> 00:55:54,541
- Nice, nice.
- Thank you.

898
00:55:54,708 --> 00:55:55,791
Good day!

899
00:55:57,791 --> 00:55:59,291
Hey man, great job.

900
00:55:59,315 --> 00:56:00,273
Thank you.

901
00:56:02,166 --> 00:56:03,458
Great work kid.

902
00:56:03,482 --> 00:56:04,898
- Fantastic.
- Thank you.

903
00:56:08,541 --> 00:56:10,631
Whoa, whoa, whoa! Wait, wait.

904
00:56:10,791 --> 00:56:13,291
Hey, keep your feet on the ground, okay?

905
00:56:13,458 --> 00:56:16,500
Just because you played well
doesn't mean you'll get drafted.

906
00:56:16,666 --> 00:56:19,000
Guys, I booked some tables
over at the restaurants

907
00:56:19,165 --> 00:56:20,874
- If you want to grab a bite.
- Definately!

908
00:56:21,040 --> 00:56:22,662
You guys staying here too?

909
00:56:23,871 --> 00:56:24,954
Two Michelin stars.

910
00:56:25,518 --> 00:56:26,226
Oh, nice.

911
00:56:26,250 --> 00:56:27,958
Actually, no, because...

912
00:56:28,541 --> 00:56:30,000
- Sorry...
- Work...

913
00:56:30,166 --> 00:56:32,208
Sorry, we have a lot of work.

914
00:56:32,375 --> 00:56:33,875
But Didier, you can stay,

915
00:56:34,027 --> 00:56:34,777
if you want.

916
00:56:36,218 --> 00:56:38,759
No, I'm coming with you.
We need to talk...

917
00:56:38,833 --> 00:56:40,291
talk business.

918
00:56:40,458 --> 00:56:42,125
Shall we go? I'm hungry.

919
00:56:42,291 --> 00:56:44,333
You can go if you want.

920
00:56:44,500 --> 00:56:46,958
I have an emergency.
I have to call France.

921
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
Go ahead.

922
00:56:49,208 --> 00:56:50,958
Don't worry, we'll see them tomorrow.

923
00:56:51,125 --> 00:56:52,916
A restaurant won't change that.

924
00:56:53,083 --> 00:56:55,166
And it's cool, we're playing hard to get.

925
00:56:55,333 --> 00:56:56,541
That's a good technique.

926
00:57:05,916 --> 00:57:08,166
- You look great.
- Yeah.

927
00:57:09,708 --> 00:57:10,541
Ah!

928
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
There you go.

929
00:57:25,708 --> 00:57:26,708
It's...

930
00:57:28,375 --> 00:57:29,208
Are you okay?

931
00:57:29,375 --> 00:57:30,375
Yeah.

932
00:57:33,208 --> 00:57:34,375
It's my first suit.

933
00:57:34,541 --> 00:57:36,166
You look sharp, you look good.

934
00:57:36,333 --> 00:57:37,666
- You think so?
- Oh, yeah.

935
00:57:37,833 --> 00:57:38,916
You too.

936
00:57:40,083 --> 00:57:41,416
Thanks. Thank you.

937
00:57:42,958 --> 00:57:45,625
My mom always wanted me to buy one,

938
00:57:46,166 --> 00:57:47,916
to get a 'real job'.

939
00:57:48,083 --> 00:57:51,541
There you go! You stay in basketball
and you have a real job.

940
00:57:52,291 --> 00:57:54,416
It's just the suit. We're not invited

941
00:57:54,583 --> 00:57:56,625
to the first-round green room yet.
- Didier.

942
00:57:57,166 --> 00:57:59,916
He doesn't think we'll get invited.

943
00:58:00,083 --> 00:58:01,750
Oh, yes! You have to believe.

944
00:58:01,916 --> 00:58:04,916
- Yes, I believe.
- If not the first round, then the second.

945
00:58:05,083 --> 00:58:07,666
Wait, let's take a photo for your mom.

946
00:58:07,833 --> 00:58:09,708
Could you take a photo?

947
00:58:19,083 --> 00:58:20,083
Yes.

948
00:58:22,583 --> 00:58:23,291
OK.

949
00:58:24,666 --> 00:58:25,875
Yes.

950
00:58:26,583 --> 00:58:27,458
OK.

951
00:58:27,625 --> 00:58:28,458
Thank you.

952
00:58:30,125 --> 00:58:30,833
So?

953
00:58:39,291 --> 00:58:40,500
Hold on, guys.

954
00:58:40,666 --> 00:58:42,166
It's fine, it doesn't mean anything.

955
00:58:42,333 --> 00:58:47,000
They only invite first-rounders.
They've been on the list for three weeks.

956
00:58:47,750 --> 00:58:49,291
We were hoping for a last-minute

957
00:58:49,458 --> 00:58:51,416
invitation, but that never happens.

958
00:58:51,583 --> 00:58:53,916
It was a long shot anyway! It's fine!

959
00:58:54,083 --> 00:58:57,166
We're not in the green room,
but we'll get drafted in the second round.

960
00:58:57,333 --> 00:58:59,625
We'll watch it like we always do.

961
00:58:59,791 --> 00:59:02,791
And that's even cooler.
They'll call your name on TV.

962
00:59:06,125 --> 00:59:10,958
And that concludes the first round
of the 2002 NBA Draft.

963
00:59:11,125 --> 00:59:14,250
I would like to thank in particular...

964
00:59:14,416 --> 00:59:17,250
And for the second round
of the 2002 Draft,

965
00:59:17,416 --> 00:59:20,041
please welcome Russ Granik.

966
00:59:22,958 --> 00:59:23,916
With the 37th pick

967
00:59:24,083 --> 00:59:26,291
of the 2002 NBA Draft,

968
00:59:26,916 --> 00:59:29,375
the Atlanta Hawks select

969
00:59:29,541 --> 00:59:30,750
David Andersen.

970
00:59:35,958 --> 00:59:39,166
With the 46th pick
of the 2002 NBA Draft,

971
00:59:39,333 --> 00:59:41,833
the Memphis Grizzlies select

972
00:59:42,000 --> 00:59:44,166
Matt Barnes from UCLA.

973
00:59:48,416 --> 00:59:49,500
With the 57th pick,

974
00:59:50,916 --> 00:59:52,791
the San Antonio Spurs select

975
00:59:52,958 --> 00:59:55,333
Randy Holcomb from San Diego.

976
00:59:59,916 --> 01:00:02,083
And now, the very last pick...

977
01:00:06,916 --> 01:00:08,083
With the 58th pick

978
01:00:08,250 --> 01:00:10,250
of the 2002 NBA Draft,

979
01:00:10,916 --> 01:00:13,208
the Sacramento Kings select...

980
01:00:14,416 --> 01:00:15,750
Corsley Edwards.

981
01:00:20,250 --> 01:00:22,000
It's okay, guys.

982
01:00:22,916 --> 01:00:25,458
You did your best. We worked hard.

983
01:00:27,875 --> 01:00:29,250
Don't try to comfort us.

984
01:00:29,416 --> 01:00:31,333
We should be comforting you.

985
01:00:39,791 --> 01:00:42,000
Guys, you did your job.

986
01:00:42,166 --> 01:00:44,166
I can go back to playing in Charleroi.

987
01:00:44,333 --> 01:00:46,000
I don't speak French.

988
01:00:46,166 --> 01:00:46,875
And neither

989
01:00:47,041 --> 01:00:47,958
do you.

990
01:00:48,541 --> 01:00:49,791
It's not over.

991
01:00:51,291 --> 01:00:52,791
When you miss a shot,

992
01:00:52,958 --> 01:00:54,333
you get the rebound!

993
01:00:55,583 --> 01:00:57,500
Now, we go back and we work.

994
01:00:57,666 --> 01:01:01,083
You work on your game
and you work on your English.

995
01:01:02,291 --> 01:01:03,958
We do what we do best.

996
01:01:53,166 --> 01:01:54,250
- Good evening.
- Good evening.

997
01:01:54,416 --> 01:01:57,875
Good evening, we have a reservation
under the name Chirac.

998
01:01:58,500 --> 01:02:00,208
Chirac, follow me.

999
01:02:01,541 --> 01:02:03,708
- Won't you stop with that?
- No.

1000
01:02:03,875 --> 01:02:05,708
Not as long as it makes you smile.

1001
01:02:05,875 --> 01:02:07,541
- You're ridiculous.

1002
01:02:08,333 --> 01:02:09,125
Honey?

1003
01:02:09,291 --> 01:02:11,500
- Yeah?
- I know that if we have a roof

1004
01:02:11,666 --> 01:02:14,208
and can afford restaurants like this,

1005
01:02:14,375 --> 01:02:15,500
it's thanks to you

1006
01:02:15,666 --> 01:02:16,666
and your salary.

1007
01:02:16,833 --> 01:02:19,500
- Why are you telling me this?
- It's the truth.

1008
01:02:19,666 --> 01:02:21,708
I know how incredibly lucky I am

1009
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
to have you.

1010
01:02:23,041 --> 01:02:25,250
I'm sorry for acting like a kid

1011
01:02:25,416 --> 01:02:27,708
clinging to a job that doesn't pay.

1012
01:02:28,250 --> 01:02:29,750
You don't have to say that.

1013
01:02:29,916 --> 01:02:32,125
But I do. You're brilliant, you work hard,

1014
01:02:32,291 --> 01:02:35,791
while in my head, I'm 14
and just want to live my passion.

1015
01:02:35,958 --> 01:02:39,458
It's super selfish, but I don't know
how to do anything else.

1016
01:02:40,125 --> 01:02:43,625
So I'm asking for your permission
to keep believing,

1017
01:02:43,791 --> 01:02:45,416
to keep chasing this dream.

1018
01:02:46,416 --> 01:02:47,666
I don't have any other option.

1019
01:02:48,208 --> 01:02:50,875
Hey, don't forget that's what
made me fall for you.

1020
01:02:51,916 --> 01:02:52,916
That, and the names

1021
01:02:53,083 --> 01:02:55,125
you use for reservations.

1022
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
- OK?
- Yeah.

1023
01:02:57,458 --> 01:02:59,916
So... how much debt are we in?

1024
01:03:02,625 --> 01:03:05,458
At the bank or from friends?

1025
01:03:05,625 --> 01:03:06,541
In total.

1026
01:03:08,083 --> 01:03:10,708
So, if we count...

1027
01:03:10,875 --> 01:03:11,666
6...

1028
01:03:11,833 --> 01:03:14,625
- Basically, we must be around...
- You know what?

1029
01:03:15,958 --> 01:03:17,291
I don't want to know.

1030
01:03:18,583 --> 01:03:19,833
I trust you.

1031
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
Mmh?

1032
01:03:27,583 --> 01:03:28,583
Poor girl.

1033
01:03:29,916 --> 01:03:31,166
Why do you say that?

1034
01:03:31,333 --> 01:03:33,208
It's cheesy to do that in public.

1035
01:03:33,375 --> 01:03:36,291
- Oh yeah?
- Yeah, it feels like a hostage situation.

1036
01:03:36,458 --> 01:03:37,583
Honestly...

1037
01:03:42,208 --> 01:03:43,458
People...

1038
01:03:43,625 --> 01:03:45,708
- But we agree.
- Totally.

1039
01:03:45,875 --> 01:03:46,791
Ridiculous.

1040
01:03:50,166 --> 01:03:51,166
Wait.

1041
01:03:51,833 --> 01:03:52,833
What?

1042
01:03:53,666 --> 01:03:57,166
It's just a detail because we're already
a family, but...

1043
01:03:57,333 --> 01:03:59,708
I wanted to take advantage
of this evening to...

1044
01:03:59,875 --> 01:04:02,708
to ask you,
and not in front of everyone...

1045
01:04:03,875 --> 01:04:05,541
Would you like to...

1046
01:04:07,791 --> 01:04:10,583
marry a guy
who doesn't have a salary?

1047
01:04:14,916 --> 01:04:15,916
Look!

1048
01:04:16,875 --> 01:04:18,125
Wow...

1049
01:04:18,291 --> 01:04:19,083
Oh, it's...

1050
01:04:20,625 --> 01:04:22,125
Sorry.

1051
01:04:22,958 --> 01:04:26,333
Of course I do.
I want to marry you.

1052
01:04:29,125 --> 01:04:30,125
You do?

1053
01:04:34,083 --> 01:04:36,375
Please come see him play.

1054
01:04:36,541 --> 01:04:38,875
You don't have players like him.

1055
01:04:39,041 --> 01:04:41,375
Do you remember,
the very big hands?

1056
01:04:41,541 --> 01:04:44,416
Yes, yes, he plays in Charleroi.

1057
01:04:44,833 --> 01:04:47,458
But we can have him play in Paris
for you.

1058
01:04:47,625 --> 01:04:48,833
Are you coming too?

1059
01:04:49,416 --> 01:04:50,375
No?

1060
01:04:51,291 --> 01:04:54,958
You know, we have a show in France
where we say:

1061
01:04:55,125 --> 01:04:57,791
'Is that your final answer, Jean-Pierre?'

1062
01:04:57,958 --> 01:04:58,666
Undrafted.

1063
01:04:58,833 --> 01:05:02,875
You come, we pay for everything,
and you tell us if you're interested.

1064
01:05:03,333 --> 01:05:05,291
Ah, you have the same show.

1065
01:05:05,458 --> 01:05:07,791
But not with Jean-Pierre, right?

1066
01:05:37,291 --> 01:05:38,291
He's hesitating, right?

1067
01:05:38,458 --> 01:05:39,625
Yeah, yeah.

1068
01:06:03,708 --> 01:06:04,708
Didier...

1069
01:06:05,416 --> 01:06:07,750
Awesome. It was really wicked.

1070
01:06:08,208 --> 01:06:10,666
I won't be able to keep
traveling back and forth.

1071
01:06:12,708 --> 01:06:15,500
It's great
to have brought all the Americans,

1072
01:06:15,666 --> 01:06:19,583
undrafted too, but the coach
in Charleroi is not happy.

1073
01:06:20,708 --> 01:06:23,250
I'm missing too many practices
and they know what I'm doing here.

1074
01:06:25,583 --> 01:06:27,541
I understand.

1075
01:06:29,083 --> 01:06:32,583
But if they come all this way,
it's because they're interested.

1076
01:06:33,083 --> 01:06:34,083
I know.

1077
01:06:35,083 --> 01:06:36,791
But I can't keep doing this.

1078
01:06:37,625 --> 01:06:39,083
If it works out with one of them,

1079
01:06:39,250 --> 01:06:41,666
great, but if not, it's okay.

1080
01:06:41,833 --> 01:06:44,041
We tried everything. You guys did great.

1081
01:06:46,958 --> 01:06:48,416
I'm going to miss my train.

1082
01:06:49,833 --> 01:06:51,500
- Keep in touch?
- Yeah.

1083
01:06:51,666 --> 01:06:52,750
We don't give up.

1084
01:06:53,333 --> 01:06:54,333
Bye, Bouna.

1085
01:06:55,166 --> 01:06:56,166
Bye.

1086
01:06:58,000 --> 01:06:59,833
- Bye, Didier.
- Bye.

1087
01:07:00,000 --> 01:07:01,208
Bouna.

1088
01:07:01,375 --> 01:07:03,500
Our players are all pissed off.

1089
01:07:03,666 --> 01:07:05,875
- Who?
- All of them. We don't call them back,

1090
01:07:06,041 --> 01:07:07,208
we leave for a month...

1091
01:07:07,375 --> 01:07:09,458
We're not keeping our commitments.

1092
01:07:10,416 --> 01:07:11,291
Look,

1093
01:07:11,458 --> 01:07:14,416
we brought all these guys,
but nothing's coming of it.

1094
01:07:20,500 --> 01:07:21,500
What?

1095
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
What?

1096
01:07:24,166 --> 01:07:26,750
Ah ok, dramatic suspense.
Very annoying.

1097
01:07:29,000 --> 01:07:33,208
Before going back, we wanted
to see you to talk about Didier.

1098
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Yes, of course.

1099
01:07:34,791 --> 01:07:37,750
His play lived up to our expectations.

1100
01:07:37,916 --> 01:07:40,916
Didier could be an asset
for the Mavericks.

1101
01:07:42,000 --> 01:07:44,250
Since it's an undrafted signing,

1102
01:07:44,416 --> 01:07:46,500
even if his stats are good,

1103
01:07:46,666 --> 01:07:49,250
he is not yet
on the NBA's radar.

1104
01:07:50,291 --> 01:07:52,500
So, we have a figure in mind.

1105
01:07:57,291 --> 01:07:58,291
2.5.

1106
01:08:03,750 --> 01:08:04,791
Million?

1107
01:08:06,916 --> 01:08:09,416
2.5 million dollars?

1108
01:08:09,583 --> 01:08:12,166
Yes, two years, non-guaranteed.

1109
01:08:13,708 --> 01:08:16,916
Can I talk about it with my partner,
please?

1110
01:08:17,083 --> 01:08:17,958
Two minutes?

1111
01:08:18,125 --> 01:08:19,208
No problem.

1112
01:08:21,875 --> 01:08:23,166
Keep a straight face, don't say a word.

1113
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
How do you feel about it?

1114
01:08:26,625 --> 01:08:28,416
I think they'll take it.

1115
01:08:28,583 --> 01:08:30,125
They have nothing else.

1116
01:08:31,083 --> 01:08:32,208
Not sure.

1117
01:08:33,166 --> 01:08:35,583
I wouldn't go too high.
What's your limit?

1118
01:08:36,208 --> 01:08:37,791
Three, max.

1119
01:08:43,750 --> 01:08:44,750
She said 3.

1120
01:08:44,916 --> 01:08:47,500
- She said 3?
- She said 3. Go on in.

1121
01:08:51,916 --> 01:08:53,041
So...

1122
01:08:53,208 --> 01:08:54,125
Uh...

1123
01:08:54,291 --> 01:08:56,333
As discussed with my partner...

1124
01:08:57,791 --> 01:08:58,958
And you know,

1125
01:08:59,500 --> 01:09:01,208
we have other offers and...

1126
01:09:01,375 --> 01:09:02,708
we're thinking...

1127
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
four million.

1128
01:09:05,166 --> 01:09:07,250
Sorry, that's impossible.

1129
01:09:08,291 --> 01:09:09,375
Well, too bad.

1130
01:09:11,375 --> 01:09:12,083
Listen...

1131
01:09:12,541 --> 01:09:14,291
we want to give him a chance.

1132
01:09:14,458 --> 01:09:17,875
It's a substantial offer
that shows we're serious.

1133
01:09:18,458 --> 01:09:20,791
But since you have other offers,

1134
01:09:21,708 --> 01:09:24,833
we can go up to 3 million,
but no further.

1135
01:09:26,500 --> 01:09:27,291
3.5.

1136
01:09:30,000 --> 01:09:31,000
3.4.

1137
01:09:31,625 --> 01:09:33,083
Good, good.

1138
01:09:33,833 --> 01:09:34,958
We'll send over the contracts.

1139
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Stop, go on.

1140
01:09:36,666 --> 01:09:37,833
Thank you.

1141
01:09:38,875 --> 01:09:41,125
- Tell Didier I'm thrilled.
- OK.

1142
01:09:41,583 --> 01:09:43,708
- We'll talk soon.
- OK.

1143
01:09:47,208 --> 01:09:49,041
Don't move, don't do anything.

1144
01:09:49,208 --> 01:09:50,208
Don't move.

1145
01:09:54,500 --> 01:09:55,500
Are we good?

1146
01:09:56,208 --> 01:09:57,000
We're good.

1147
01:10:04,000 --> 01:10:04,833
Bouna,

1148
01:10:05,333 --> 01:10:07,916
we're fucking NBA agents.

1149
01:10:10,583 --> 01:10:12,250
♪ It's the N, it's the B, ♪

1150
01:10:12,416 --> 01:10:13,458
♪ It's the A! ♪

1151
01:10:13,625 --> 01:10:16,041
- ♪ It's the N... ♪
- Watch out...

1152
01:10:38,083 --> 01:10:38,916
Thank you.

1153
01:10:39,083 --> 01:10:41,250
You're welcome. Watch your jacket.

1154
01:10:41,791 --> 01:10:43,166
How much does this cost?

1155
01:10:43,333 --> 01:10:45,750
Well... it goes for around 80,000.

1156
01:10:45,916 --> 01:10:48,250
No, but to rent for the day?

1157
01:10:50,833 --> 01:10:53,333
I don't know about that. I mean...

1158
01:10:53,500 --> 01:10:54,625
We have big deals

1159
01:10:54,791 --> 01:10:57,666
with luxury car rental companies,
so...

1160
01:10:57,833 --> 01:10:59,625
It... It depends.

1161
01:11:02,375 --> 01:11:04,166
You never stop, do you?

1162
01:11:04,333 --> 01:11:06,708
Don't you want to really talk to me?

1163
01:11:08,291 --> 01:11:09,291
Who are you?

1164
01:11:09,458 --> 01:11:10,458
Where do you live?

1165
01:11:32,833 --> 01:11:34,166
<i>Come on, let's go to your place.</i>

1166
01:11:34,333 --> 01:11:36,375
<i>Your place is closer.</i>

1167
01:11:37,000 --> 01:11:40,875
<i>Yeah, but I haven't cleaned up, so...</i>

1168
01:11:41,041 --> 01:11:41,833
<i>your place.</i>

1169
01:11:42,000 --> 01:11:45,916
<i>Me neither. Honestly, your place is better.</i>

1170
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
<i>Mmh...</i>

1171
01:11:48,791 --> 01:11:49,833
<i>No, your place.</i>

1172
01:12:08,458 --> 01:12:10,916
So, we'll start with taxes.

1173
01:12:11,083 --> 01:12:12,958
They take more than half.

1174
01:12:14,875 --> 01:12:16,833
Your annual salary will be this.

1175
01:12:17,541 --> 01:12:19,250
450,000.

1176
01:12:24,875 --> 01:12:25,708
Okay...

1177
01:12:25,875 --> 01:12:28,791
And from your salary, we take...

1178
01:12:29,500 --> 01:12:31,083
eighteen thousand...

1179
01:12:31,250 --> 01:12:32,166
five hundred.

1180
01:12:33,583 --> 01:12:34,833
Take more.

1181
01:12:35,458 --> 01:12:36,791
We're not allowed to.

1182
01:12:36,958 --> 01:12:39,666
If we take more,
we'll lose our license.

1183
01:12:39,833 --> 01:12:40,541
Exactly.

1184
01:12:40,708 --> 01:12:42,375
Wait, are you kidding me?

1185
01:12:43,416 --> 01:12:48,291
You went into debt for me.
I'll bring you a suitcase of cash.

1186
01:12:50,375 --> 01:12:53,333
We went into debt
to get our business running.

1187
01:12:53,500 --> 01:12:54,875
And we'll handle it.

1188
01:12:57,458 --> 01:13:00,791
Then again, personally,
I think the suitcase idea

1189
01:13:00,958 --> 01:13:02,875
is worth considering.

1190
01:13:04,208 --> 01:13:07,166
It's crazy to think
we're in the NBA

1191
01:13:07,333 --> 01:13:08,583
and making nothing.

1192
01:13:08,750 --> 01:13:10,416
We don't make money on Didier,

1193
01:13:10,583 --> 01:13:14,000
but he's a calling card
that opens NBA doors for us.

1194
01:13:14,166 --> 01:13:17,041
Rosier, Mahinmi,
we can go after them.

1195
01:13:17,208 --> 01:13:18,750
But we have to become a real agency.

1196
01:13:19,583 --> 01:13:21,875
Pay for their cabs, dinners,

1197
01:13:22,041 --> 01:13:23,916
invest in an office...

1198
01:13:24,083 --> 01:13:26,416
Like a real agency.
What do you say?

1199
01:13:27,333 --> 01:13:30,916
That we'll go deeper in debt.
And that's not counting Draft costs.

1200
01:13:31,083 --> 01:13:34,583
Yes, there's a risk.
But if we draft Rosier,

1201
01:13:34,750 --> 01:13:37,541
if he plays well and we renegotiate,
we're set.

1202
01:13:37,708 --> 01:13:39,625
And we go big. Hey!

1203
01:13:41,083 --> 01:13:42,958
Look at what we've accomplished.

1204
01:13:43,125 --> 01:13:46,958
They still think we're small-time.
Don't you want to show them?

1205
01:13:51,583 --> 01:13:52,416
Give me your hand.

1206
01:13:56,500 --> 01:13:57,791
It's an acupressure point.

1207
01:13:58,666 --> 01:14:00,541
Very effective for stress.

1208
01:14:01,708 --> 01:14:02,458
Heads or tails?

1209
01:14:02,958 --> 01:14:04,875
Heads, we stay like this.

1210
01:14:05,041 --> 01:14:06,291
Tails, we go big.

1211
01:14:06,458 --> 01:14:07,458
OK?

1212
01:14:25,375 --> 01:14:26,750
Is that the contract?

1213
01:14:26,916 --> 01:14:28,750
No, that's just a summary.

1214
01:14:28,916 --> 01:14:31,291
In France, we take 10%
and the club pays.

1215
01:14:31,875 --> 01:14:34,083
And if Willy goes to the NBA, and he will,

1216
01:14:34,250 --> 01:14:35,833
we take 4%, and the player
pays.

1217
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
pays.

1218
01:14:38,333 --> 01:14:40,625
<i>We have Willy fucking Rosier!</i>

1219
01:14:40,791 --> 01:14:42,208
Thank you, goodbye.

1220
01:14:43,333 --> 01:14:44,416
Yes, yes, ma'am,

1221
01:14:44,583 --> 01:14:46,625
30,000 euros is exceptional.

1222
01:14:47,291 --> 01:14:51,541
It's just that if later on,
we could borrow another 20,000...

1223
01:14:51,708 --> 01:14:53,583
I must admit that would be ideal.

1224
01:14:53,750 --> 01:14:55,916
- So?
- Could this be our office?

1225
01:14:56,083 --> 01:14:57,541
No, the meeting room.

1226
01:14:57,708 --> 01:14:58,708
Definitely.

1227
01:15:01,041 --> 01:15:02,833
Next stop: Le Havre.

1228
01:15:15,458 --> 01:15:17,500
Ian Mahinmi!

1229
01:15:22,875 --> 01:15:25,000
We're looking for two things:

1230
01:15:25,166 --> 01:15:27,041
passionate people

1231
01:15:27,583 --> 01:15:28,875
and motivated people.

1232
01:15:30,291 --> 01:15:31,291
It's unpaid?

1233
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Exactly.

1234
01:15:33,166 --> 01:15:34,708
You look spaced out,

1235
01:15:34,875 --> 01:15:36,333
but you're sharp.

1236
01:15:39,666 --> 01:15:41,166
<i>We have 3 players in the Draft.</i>

1237
01:15:41,333 --> 01:15:43,583
But we won't make a dime for 4 years.

1238
01:15:43,750 --> 01:15:45,875
That's why I was...

1239
01:15:46,041 --> 01:15:48,291
asking again for a little financial help.

1240
01:15:52,875 --> 01:15:53,666
That's him.

1241
01:15:54,125 --> 01:15:55,208
Nicolas Batum.

1242
01:15:55,375 --> 01:15:57,416
For now, he's too young,

1243
01:15:57,583 --> 01:15:59,750
but his basketball IQ is...

1244
01:16:00,625 --> 01:16:03,125
He's the son of Richard Batum,
who died on the court.

1245
01:16:03,291 --> 01:16:05,166
Oh yeah, I know exactly who you mean.

1246
01:16:05,333 --> 01:16:07,000
- How old is he?
- 16.

1247
01:16:07,541 --> 01:16:10,583
Everyone is on him.
Even the Americans are coming over.

1248
01:16:10,750 --> 01:16:12,250
We're going to call his mother.

1249
01:16:12,416 --> 01:16:16,166
We're looking for a full-time guy
to manage the players in France.

1250
01:16:16,333 --> 01:16:20,125
I need someone
who knows pro and non-pro players,

1251
01:16:20,291 --> 01:16:22,708
connected to clubs and playgrounds.

1252
01:16:22,875 --> 01:16:24,250
I'm that guy!

1253
01:16:25,625 --> 01:16:26,500
Of course.

1254
01:16:26,666 --> 01:16:27,708
Why not me?

1255
01:16:31,500 --> 01:16:33,416
Do you understand why you're here?

1256
01:16:34,166 --> 01:16:36,083
So I can find the guy.

1257
01:16:36,250 --> 01:16:37,500
That you're looking for.

1258
01:16:39,375 --> 01:16:41,000
You're making me doubt you now.

1259
01:16:41,166 --> 01:16:43,416
The astronaut travels

1260
01:16:43,583 --> 01:16:46,250
in his spaceship.

1261
01:16:55,500 --> 01:16:56,208
There!

1262
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
Come on.

1263
01:16:59,416 --> 01:17:01,250
It's dark, we're taking off, come on.

1264
01:17:11,666 --> 01:17:12,541
Do you want one?

1265
01:17:13,750 --> 01:17:15,375
If you have another one, yeah.

1266
01:17:18,291 --> 01:17:19,500
Jérémy?

1267
01:17:20,166 --> 01:17:22,916
I have a kind of stupid question
to ask you.

1268
01:17:23,083 --> 01:17:24,083
Go ahead.

1269
01:17:24,666 --> 01:17:27,041
- The Draft is in 3 months.
- Yeah?

1270
01:17:27,875 --> 01:17:31,000
If I get drafted,
do we get rich right away?

1271
01:17:32,791 --> 01:17:33,791
Well...

1272
01:17:34,333 --> 01:17:35,666
you get rich,

1273
01:17:35,833 --> 01:17:39,041
but on a first NBA contract,
we get almost nothing.

1274
01:17:39,583 --> 01:17:41,625
If you play well, we renegotiate,

1275
01:17:41,791 --> 01:17:45,791
and we get better terms,
OK? And then we get rich.

1276
01:17:45,958 --> 01:17:48,250
But you, you'll get paid right away.

1277
01:17:48,416 --> 01:17:49,166
And...

1278
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
do you think I'll get drafted?

1279
01:17:51,333 --> 01:17:53,625
We have 3 players in the Draft.
You're the star.

1280
01:17:53,791 --> 01:17:54,875
You're the best,

1281
01:17:55,041 --> 01:17:56,625
you're going to get drafted.

1282
01:17:56,791 --> 01:17:57,833
You're a star.

1283
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
OK?

1284
01:18:01,125 --> 01:18:02,625
I have an awkward question.

1285
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
Go ahead.

1286
01:18:07,333 --> 01:18:10,750
Do you think you could
advance me some money?

1287
01:18:13,000 --> 01:18:13,916
You know,

1288
01:18:14,083 --> 01:18:18,166
I win titles, tournaments,
I sign autographs,

1289
01:18:18,333 --> 01:18:20,583
but I still live with my mom.

1290
01:18:20,750 --> 01:18:24,250
We sleep in the same room,
we eat pasta every day,

1291
01:18:24,833 --> 01:18:26,708
and the TV is on a cardboard box.

1292
01:18:30,000 --> 01:18:33,750
First of all, I'm sorry,
because I didn't know all that.

1293
01:18:34,833 --> 01:18:37,333
And of course we're here for you.

1294
01:18:37,500 --> 01:18:39,916
I'll pay you back from my share.

1295
01:18:40,083 --> 01:18:44,000
No, the most important thing is
for you to focus on your game.

1296
01:18:44,166 --> 01:18:46,500
If your head's not in it, we failed.

1297
01:18:46,666 --> 01:18:48,791
OK? We'll handle this for you.

1298
01:18:48,958 --> 01:18:52,250
The apartment, the full fridge
and the TV stand.

1299
01:18:52,416 --> 01:18:53,125
Don't worry.

1300
01:18:53,583 --> 01:18:54,958
OK. Thanks.

1301
01:18:55,125 --> 01:18:56,125
OK?

1302
01:18:57,833 --> 01:18:58,666
Come on.

1303
01:19:02,791 --> 01:19:03,625
There.

1304
01:19:04,875 --> 01:19:08,250
So the guarantor signs here...

1305
01:19:08,416 --> 01:19:09,416
Here's a pen.

1306
01:19:10,916 --> 01:19:13,916
Which will allow us
to authorize the overdraft.

1307
01:19:14,625 --> 01:19:15,625
<i>Yes, OK.</i>

1308
01:19:33,916 --> 01:19:36,583
Thank you.
I'll take this flavor too.

1309
01:19:39,875 --> 01:19:41,708
Are you trying to turn up the volume?

1310
01:19:42,250 --> 01:19:44,250
It's the button on the top right.

1311
01:19:49,041 --> 01:19:49,875
Here.

1312
01:19:50,500 --> 01:19:52,750
It's so the payments go through.

1313
01:19:54,833 --> 01:19:55,833
Put it on my tab.

1314
01:20:55,583 --> 01:20:57,875
Good evening, ladies and gentlemen,

1315
01:20:58,041 --> 01:21:00,333
welcome to the NBA Draft,

1316
01:21:01,125 --> 01:21:04,500
at Madison Square Garden in New York...

1317
01:21:43,583 --> 01:21:47,500
The San Antonio Spurs select
Ian Mahinmi, from France.

1318
01:22:11,291 --> 01:22:15,791
The Seattle Supersonics select
Mickaël Gelabale, from France.

1319
01:22:38,916 --> 01:22:42,583
The Los Angeles Lakers select
Willy Rosier, from France.

1320
01:23:20,583 --> 01:23:21,625
Hey!

1321
01:23:21,791 --> 01:23:24,458
- Thanks for the invite.
- My pleasure, it's on me.

1322
01:23:24,625 --> 01:23:26,125
Good evening. Good evening.

1323
01:23:33,250 --> 01:23:34,041
So?

1324
01:23:34,208 --> 01:23:36,375
How's it going, champions?

1325
01:23:36,541 --> 01:23:39,916
You're the only ones
to get three players drafted!

1326
01:23:40,083 --> 01:23:42,500
To tell you the truth, Rosier...

1327
01:23:43,000 --> 01:23:44,291
he's a star.

1328
01:23:44,458 --> 01:23:45,333
Let him grow,

1329
01:23:46,000 --> 01:23:46,833
play as much as possible,

1330
01:23:47,666 --> 01:23:48,875
and he'll blow up.

1331
01:23:50,500 --> 01:23:51,416
Believe me.

1332
01:23:51,583 --> 01:23:53,458
Yes, big star!

1333
01:23:54,166 --> 01:23:54,791
Seriously.

1334
01:23:54,958 --> 01:23:55,875
I know my stuff.

1335
01:23:56,041 --> 01:23:56,875
I've seen them all.

1336
01:23:57,416 --> 01:23:58,500
He's a beast.

1337
01:23:59,458 --> 01:24:01,125
In this team, he's going to have a blast.

1338
01:24:01,625 --> 01:24:02,500
Kobe, Odom,

1339
01:24:03,416 --> 01:24:04,583
Parker...

1340
01:24:04,750 --> 01:24:06,416
I'm off. We'll talk.

1341
01:24:06,583 --> 01:24:07,375
OK.

1342
01:24:09,416 --> 01:24:11,208
How much is 3 times zero?

1343
01:24:11,916 --> 01:24:12,708
Zero.

1344
01:24:15,041 --> 01:24:16,250
And zero minus 200?

1345
01:24:17,208 --> 01:24:20,000
How much in the red are we now?

1346
01:24:21,041 --> 01:24:23,166
We still have Rosier and we're good.

1347
01:24:23,666 --> 01:24:26,041
- OK?
- That's what we said about Didier.

1348
01:24:26,666 --> 01:24:30,291
We need to find him a team
that won't leave him on the bench.

1349
01:24:30,750 --> 01:24:32,625
But Rosier with the Lakers is a sure thing.

1350
01:24:33,750 --> 01:24:34,750
Let's pray.

1351
01:24:37,083 --> 01:24:38,083
Thank you.

1352
01:24:41,541 --> 01:24:43,125
I recognize those suits.

1353
01:24:44,208 --> 01:24:45,291
Thanks for tonight,

1354
01:24:45,750 --> 01:24:46,875
it was awesome.

1355
01:24:47,416 --> 01:24:48,416
Congrats to you.

1356
01:24:49,958 --> 01:24:51,666
We'll take care of you.

1357
01:24:51,833 --> 01:24:53,083
You already did.

1358
01:24:55,083 --> 01:24:56,916
- Good night.
- Good night.

1359
01:24:57,708 --> 01:24:58,958
Good night, Bouna.

1360
01:24:59,125 --> 01:25:00,750
Bye.

1361
01:25:47,666 --> 01:25:48,375
What?

1362
01:25:48,541 --> 01:25:50,625
Were you afraid they'd close?

1363
01:25:50,791 --> 01:25:52,291
Why the long face?

1364
01:25:55,416 --> 01:25:56,291
So...

1365
01:25:57,541 --> 01:26:00,333
This is going to sound
like bad news,

1366
01:26:00,916 --> 01:26:02,708
but it's actually good news.

1367
01:26:14,208 --> 01:26:15,208
You know,

1368
01:26:15,375 --> 01:26:17,125
we blew past our overdraft limit.

1369
01:26:17,291 --> 01:26:20,208
Between the loan for Didier,
the office, the staff...

1370
01:26:20,375 --> 01:26:21,916
But we already knew that.

1371
01:26:23,000 --> 01:26:26,083
Now, since we had to advance
the Draft costs,

1372
01:26:26,250 --> 01:26:29,041
there weren't many options,
so I took the initiative.

1373
01:26:30,416 --> 01:26:32,458
I put the company into receivership.

1374
01:26:34,291 --> 01:26:35,750
It sounds worse than it is.

1375
01:26:35,916 --> 01:26:37,666
It's to save the company.

1376
01:26:38,583 --> 01:26:40,416
We won't owe anything to creditors,

1377
01:26:40,583 --> 01:26:43,541
no bailiffs will show up
or take our car.

1378
01:26:44,375 --> 01:26:46,541
People will just come to the office

1379
01:26:46,708 --> 01:26:48,416
to help us find solutions

1380
01:26:48,583 --> 01:26:51,583
while we wait for money to come in.
- That won't happen quickly.

1381
01:26:51,750 --> 01:26:53,041
Hey.

1382
01:26:53,208 --> 01:26:55,000
We have Rosier on the Lakers.

1383
01:26:56,041 --> 01:26:57,250
Have you seen the team?

1384
01:26:58,416 --> 01:26:59,958
With Kobe, Gasol...

1385
01:27:00,125 --> 01:27:03,666
They're huge.
They can go very far this year.

1386
01:27:03,833 --> 01:27:04,875
We're screwed.

1387
01:27:08,083 --> 01:27:09,083
And actually...

1388
01:27:09,833 --> 01:27:11,083
speaking of Rosier,

1389
01:27:11,250 --> 01:27:13,083
I have to tell you something else.

1390
01:27:19,083 --> 01:27:21,375
Fatoumata and I talked

1391
01:27:21,541 --> 01:27:25,083
and we thought...
but you have to agree with this.

1392
01:27:25,666 --> 01:27:29,541
We thought the best way
to make it work for him,

1393
01:27:29,708 --> 01:27:31,750
is for me to move there.

1394
01:27:32,291 --> 01:27:35,083
She got a great job offer

1395
01:27:35,250 --> 01:27:38,750
and it'll let me take care
of Willy, Didier...

1396
01:27:38,916 --> 01:27:41,208
We have to stack the deck
in our favor.

1397
01:27:42,125 --> 01:27:46,041
You take care of the others in France
and get Batum ready.

1398
01:27:46,666 --> 01:27:47,750
What do you think?

1399
01:27:49,000 --> 01:27:52,375
It's incredible.
The deeper we sink, the more you invest.

1400
01:27:52,541 --> 01:27:53,291
Hey.

1401
01:27:53,458 --> 01:27:57,500
Great champions aren't the ones
who just rack up victories.

1402
01:27:57,666 --> 01:28:00,583
They're the ones
with the most failures under their belt.

1403
01:28:01,333 --> 01:28:02,625
Failure

1404
01:28:02,791 --> 01:28:04,708
is the key to success.

1405
01:28:04,875 --> 01:28:07,458
It's the fuel
we put in the car.

1406
01:28:23,166 --> 01:28:26,416
So, what's with all the mystery?

1407
01:28:26,583 --> 01:28:28,250
I want to show you something.

1408
01:28:41,666 --> 01:28:43,958
This is it. This is my place.

1409
01:28:44,791 --> 01:28:46,708
This is who I am. Not long ago,

1410
01:28:46,875 --> 01:28:48,583
I had roommates, and...

1411
01:28:50,666 --> 01:28:52,791
my car is in the basement.

1412
01:28:52,958 --> 01:28:55,416
And my car is a Ford Fiesta.

1413
01:28:55,583 --> 01:28:56,791
And also...

1414
01:28:57,416 --> 01:29:00,791
my 'big agency'
is in receivership.

1415
01:29:03,875 --> 01:29:05,458
Who do you think I am?

1416
01:29:08,375 --> 01:29:11,375
Did you think I was that kind of girl?

1417
01:29:11,541 --> 01:29:13,541
No, that's not what I thought.

1418
01:29:13,708 --> 01:29:15,875
Then why make such a big deal of it?

1419
01:29:19,583 --> 01:29:22,958
Since you lived in the 16th, I thought...

1420
01:29:23,125 --> 01:29:26,125
That you had to show off. Right.

1421
01:29:31,083 --> 01:29:33,375
So what's the deal? Was I...

1422
01:29:33,958 --> 01:29:36,458
just a trophy,
or do I have a place in all this?

1423
01:29:36,625 --> 01:29:40,541
Are you kidding? You're everything.
I don't care about the NBA.

1424
01:29:40,708 --> 01:29:45,291
No, I like your ambition.
I don't want to be your whole life.

1425
01:29:45,458 --> 01:29:49,208
I'm kidding!
For me, it's NBA, NBA, NBA.

1426
01:29:49,375 --> 01:29:51,041
I don't give a damn about you.

1427
01:30:01,375 --> 01:30:03,833
I'm glad to meet you.
Finally.

1428
01:30:33,333 --> 01:30:35,333
Whoops... that...

1429
01:30:37,250 --> 01:30:40,166
We're out of bread.
I'm going to get some.

1430
01:30:40,333 --> 01:30:42,250
No, I'll make something else.

1431
01:30:42,416 --> 01:30:44,625
No, they need their sandwiches.

1432
01:30:44,791 --> 01:30:47,250
- No problem.
- OK, see you later.

1433
01:30:51,458 --> 01:30:52,291
Oh, sorry.

1434
01:30:52,458 --> 01:30:53,708
Oh, right...

1435
01:30:55,833 --> 01:30:56,708
Thanks, wifey.

1436
01:30:56,875 --> 01:30:58,333
You're welcome, hubby.

1437
01:31:00,291 --> 01:31:01,625
How's it going, Omar?

1438
01:31:03,250 --> 01:31:04,583
Hi, everyone.

1439
01:31:05,208 --> 01:31:06,208
How's it going?

1440
01:31:09,458 --> 01:31:11,791
Oh, hello. Nice to meet you.

1441
01:31:11,958 --> 01:31:13,208
Jérémy, co-director.

1442
01:31:13,375 --> 01:31:16,083
- We set up here. Do you mind?
- No.

1443
01:31:16,250 --> 01:31:20,291
I was told there's no reason
to worry, right?

1444
01:31:20,458 --> 01:31:22,458
- Uh...
- Because I don't really understand

1445
01:31:22,625 --> 01:31:24,125
all the administrative stuff,

1446
01:31:24,291 --> 01:31:28,666
but they said we could keep going
until we pay it back.

1447
01:31:29,875 --> 01:31:31,791
That's one way of looking at it.

1448
01:31:31,958 --> 01:31:33,166
- That's not it?
- No.

1449
01:31:33,708 --> 01:31:36,541
- We've filed for bankruptcy.
- Yeah?

1450
01:31:36,708 --> 01:31:39,208
To declare insolvency.

1451
01:31:39,375 --> 01:31:43,000
So we're starting an observation period
at your offices

1452
01:31:43,166 --> 01:31:44,666
to assess the situation

1453
01:31:44,833 --> 01:31:47,208
and see what can be done, okay?

1454
01:31:52,583 --> 01:31:54,000
It's like a boat.

1455
01:31:55,166 --> 01:31:56,791
A boat taking on water.

1456
01:31:57,666 --> 01:32:01,208
We're getting on board with you,
but we can't fix it.

1457
01:32:01,375 --> 01:32:04,125
But we can make sure
you don't buy another boat.

1458
01:32:04,291 --> 01:32:05,291
boat.

1459
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
Right.

1460
01:32:08,416 --> 01:32:09,333
Thank you.

1461
01:32:36,166 --> 01:32:38,875
<i>Isn't there a saying:</i>
<i>he who bites off more than he can chew</i>

1462
01:32:39,041 --> 01:32:41,375
<i>ends up learning to swim?</i>

1463
01:32:41,541 --> 01:32:42,916
<i>I didn't know that one.</i>

1464
01:32:43,083 --> 01:32:46,833
<i>It sucks here because I don't know</i>
<i>any English sayings.</i>

1465
01:32:47,000 --> 01:32:48,208
<i>Just four more years.</i>

1466
01:32:48,375 --> 01:32:51,541
<i>Yeah, it's signed.</i>
<i>Four good years and we're set.</i>

1467
01:32:52,083 --> 01:32:54,750
- That's 20!
- You need to get Batum ready.

1468
01:32:59,375 --> 01:33:00,750
Hey, I made all 20.

1469
01:33:01,375 --> 01:33:02,625
I'm going to do it again.

1470
01:33:02,791 --> 01:33:05,666
- If you made them, you're good.
- No, you weren't watching,

1471
01:33:05,833 --> 01:33:07,000
I could be lying.

1472
01:33:07,166 --> 01:33:08,250
Come on, let's start again.

1473
01:33:29,500 --> 01:33:30,875
Okay, let's get back to it.

1474
01:33:31,583 --> 01:33:32,958
Everyone in position.

1475
01:33:33,625 --> 01:33:36,083
Nico! Don't let him past you.

1476
01:33:36,458 --> 01:33:37,666
Stay focused.

1477
01:33:38,416 --> 01:33:39,416
Focus.

1478
01:33:47,791 --> 01:33:49,166
Okay, that's good.

1479
01:33:49,625 --> 01:33:50,458
But Zhu...

1480
01:33:52,083 --> 01:33:53,416
as far as the rules go,

1481
01:33:53,958 --> 01:33:57,041
maybe we should try
to stick to basketball rules?

1482
01:33:57,208 --> 01:33:58,791
<i>The Lakers have done it.</i>

1483
01:33:58,958 --> 01:34:02,625
They will play the NBA Finals
against the Boston Celtics.

1484
01:34:51,166 --> 01:34:52,291
Champion!

1485
01:34:53,458 --> 01:34:55,333
You guys took Game 6!

1486
01:34:55,500 --> 01:34:57,833
- Congrats.
- They did it without me.

1487
01:34:58,333 --> 01:35:01,916
Hey, that's the game.
Have you seen the beasts on your team?

1488
01:35:02,083 --> 01:35:04,875
You're on the bench a bit,
but you have to accept it.

1489
01:35:05,041 --> 01:35:08,500
Mbenga has been on the bench for 2 years,
and not on the right team.

1490
01:35:08,666 --> 01:35:11,000
You, you're on the one in the finals.

1491
01:35:12,125 --> 01:35:13,333
Want some good news?

1492
01:35:13,500 --> 01:35:16,583
I've already looked at offers for you.
And there will be some.

1493
01:35:17,125 --> 01:35:18,375
Who did you talk to?

1494
01:35:20,625 --> 01:35:21,875
(The Warriors.)

1495
01:35:22,625 --> 01:35:24,500
You'll get more playing time.

1496
01:35:25,000 --> 01:35:26,083
And a big paycheck.

1497
01:35:28,083 --> 01:35:30,583
(Go shower, you smell bad.)

1498
01:35:31,041 --> 01:35:32,208
(Go on.)

1499
01:35:40,583 --> 01:35:42,000
<i>Nicolas Batum!</i>

1500
01:35:43,333 --> 01:35:44,166
How's it going?

1501
01:35:44,708 --> 01:35:46,041
Today's the big day.

1502
01:35:46,208 --> 01:35:47,875
You're going top 10 tonight.

1503
01:35:48,916 --> 01:35:51,375
He's going to tear it up. You good?

1504
01:35:55,666 --> 01:35:56,833
With the 25th pick

1505
01:35:57,000 --> 01:35:59,416
in the 2008 NBA Draft,

1506
01:36:00,208 --> 01:36:02,541
the Houston Rockets select

1507
01:36:02,708 --> 01:36:04,916
Nicolas Batum,

1508
01:36:05,083 --> 01:36:06,250
from France.

1509
01:36:16,250 --> 01:36:17,083
Bouna.

1510
01:36:18,250 --> 01:36:20,166
- Well done, guys!
- Thanks, man.

1511
01:36:20,333 --> 01:36:21,125
Fantastic.

1512
01:36:21,291 --> 01:36:22,500
Thank you.

1513
01:36:22,666 --> 01:36:24,250
You were supposed to call me back about Rosier.

1514
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Yes.

1515
01:36:28,000 --> 01:36:29,166
About that...

1516
01:36:30,500 --> 01:36:32,666
Another agent called me about Rosier.

1517
01:36:35,666 --> 01:36:37,166
I'd rather tell you.

1518
01:36:47,833 --> 01:36:50,083
<i>I'm not here. Leave a message.</i>

1519
01:36:51,000 --> 01:36:52,000
Well?

1520
01:36:53,458 --> 01:36:55,375
He's not answering, obviously.

1521
01:36:57,791 --> 01:36:59,250
(Unbelievable.)

1522
01:37:00,041 --> 01:37:02,291
After all we did for him?

1523
01:37:03,375 --> 01:37:05,708
Hey, Jérémy... it's over.

1524
01:37:05,875 --> 01:37:08,125
He signed with another agency.

1525
01:37:32,375 --> 01:37:33,375
<i>Mom!</i>

1526
01:37:35,291 --> 01:37:36,208
Hello.

1527
01:37:38,416 --> 01:37:39,250
Is he here?

1528
01:37:39,416 --> 01:37:41,750
No, no. He's not here.

1529
01:37:41,916 --> 01:37:43,166
What do you want with him?

1530
01:37:44,458 --> 01:37:45,541
Ma'am...

1531
01:37:45,708 --> 01:37:48,291
Some explanations, for starters,
would be nice.

1532
01:37:48,458 --> 01:37:49,458
He's just a kid.

1533
01:37:49,625 --> 01:37:52,666
- He's scared for his career, that's all.
- Ma'am.

1534
01:37:52,833 --> 01:37:55,833
He was like a brother.
Honestly, we don't understand.

1535
01:37:58,291 --> 01:37:59,833
- Willy!
- He's not here.

1536
01:38:00,000 --> 01:38:01,125
Can we talk face to face?

1537
01:38:01,291 --> 01:38:03,416
We bled for you, got into deep trouble

1538
01:38:03,583 --> 01:38:04,708
for you!

1539
01:38:06,833 --> 01:38:08,333
We just want to understand.

1540
01:38:08,500 --> 01:38:09,500
Ma'am,

1541
01:38:10,083 --> 01:38:11,125
do you realize?

1542
01:38:11,291 --> 01:38:12,791
We gave everything for him.

1543
01:38:14,500 --> 01:38:16,250
We were negotiating with the Warriors.

1544
01:38:16,416 --> 01:38:19,500
But he's talking to them directly
with his new agent.

1545
01:38:20,583 --> 01:38:22,750
I don't know anything about that.

1546
01:38:26,666 --> 01:38:28,500
That's my TV stand.

1547
01:38:41,750 --> 01:38:43,083
Aren't you going to get mad?

1548
01:38:44,916 --> 01:38:46,041
We'll get through this.

1549
01:38:46,208 --> 01:38:48,208
No, we won't get through this.

1550
01:38:48,375 --> 01:38:50,000
Right now, you need to get mad.

1551
01:38:50,166 --> 01:38:53,208
We're talking about the player
who could save us, Willy Rosier!

1552
01:38:53,375 --> 01:38:54,333
He's ditching us!

1553
01:38:54,500 --> 01:38:55,458
Get mad!

1554
01:38:55,625 --> 01:38:58,250
Fuck! Oh, shit...
When luck is against you,

1555
01:38:58,416 --> 01:39:02,166
and piles of shit
are falling on us,

1556
01:39:02,333 --> 01:39:04,708
you have the right to tell people

1557
01:39:04,875 --> 01:39:08,416
to go fuck their grandmother,
the whore of the woods!

1558
01:39:08,583 --> 01:39:09,583
Fuck!

1559
01:39:11,083 --> 01:39:11,916
Hey...

1560
01:39:12,541 --> 01:39:13,875
We'll get through this.

1561
01:39:14,708 --> 01:39:16,125
We have others.

1562
01:39:16,291 --> 01:39:17,333
We have Batum.

1563
01:39:20,666 --> 01:39:21,666
Bouna,

1564
01:39:22,416 --> 01:39:23,625
Aby is pregnant.

1565
01:39:25,250 --> 01:39:26,458
But that's...

1566
01:39:26,625 --> 01:39:28,041
But that's great.

1567
01:39:28,208 --> 01:39:31,583
But that's what matters,
we don't care about the rest.

1568
01:39:34,208 --> 01:39:38,625
It's weird to tell you this after
Nico's draft, but I'm stopping here.

1569
01:39:38,791 --> 01:39:40,375
I'm going to find a job.

1570
01:39:40,958 --> 01:39:42,333
To raise my kid.

1571
01:39:42,958 --> 01:39:45,000
If you feel like continuing, go ahead,

1572
01:39:45,166 --> 01:39:46,833
you don't need me.

1573
01:39:47,000 --> 01:39:48,791
I'm holding you back.

1574
01:39:48,958 --> 01:39:50,000
Huh?

1575
01:39:50,166 --> 01:39:51,958
What are you talking about?

1576
01:39:52,125 --> 01:39:55,458
I know that CAA offered
to make you a partner.

1577
01:39:55,625 --> 01:39:58,041
They know the players
come for you,

1578
01:39:58,208 --> 01:40:00,291
that you do the big negotiations.

1579
01:40:01,000 --> 01:40:03,125
They're right, you should go.

1580
01:40:03,291 --> 01:40:04,958
Take the players with you,

1581
01:40:05,125 --> 01:40:06,916
it's what you have to do.

1582
01:40:07,083 --> 01:40:08,458
Are you done?

1583
01:40:09,083 --> 01:40:11,916
Hey, do you know why
I turned down their offers?

1584
01:40:12,708 --> 01:40:14,833
It's not out of loyalty to you.

1585
01:40:15,000 --> 01:40:17,916
It's because they suck.
They don't know how to do anything!

1586
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
They recruit because they have money.

1587
01:40:19,916 --> 01:40:23,083
But players find it elsewhere,
look at Rosier.

1588
01:40:23,250 --> 01:40:25,500
They don't build loyalty. They're zero.

1589
01:40:25,666 --> 01:40:27,541
Nobody has what we have.

1590
01:40:27,708 --> 01:40:30,583
The human touch, dedication, drive.

1591
01:40:31,916 --> 01:40:34,208
And above all, the killer combo:

1592
01:40:34,875 --> 01:40:37,916
the two of us,
hot and cold, like a faucet.

1593
01:40:40,833 --> 01:40:42,833
Without you, I'm nothing, man.

1594
01:40:44,333 --> 01:40:48,166
Were they successful,
those hot-water-only taps?

1595
01:40:54,500 --> 01:40:56,750
Who is that from? Leroy Merlin?

1596
01:40:59,958 --> 01:41:01,041
Listen.

1597
01:41:01,208 --> 01:41:04,458
You can take another job on the side,
no problem.

1598
01:41:04,625 --> 01:41:06,625
As long as you keep recruiting.

1599
01:41:07,291 --> 01:41:08,958
You know my point of view.

1600
01:41:09,666 --> 01:41:11,958
There are 24 hours in a day:

1601
01:41:12,125 --> 01:41:14,250
12 for one job, 12 for the other.

1602
01:41:24,708 --> 01:41:26,541
Come in.

1603
01:41:27,750 --> 01:41:28,958
Oh, how's it going, Gilles?

1604
01:41:29,125 --> 01:41:30,125
Good, and you?

1605
01:41:30,666 --> 01:41:32,208
- Good to see you.
- Yeah.

1606
01:41:32,375 --> 01:41:34,166
Are you here to scout the guys?

1607
01:41:34,333 --> 01:41:36,625
No, I'm not here to scout the guys.

1608
01:41:36,791 --> 01:41:38,375
Oh, okay. Well, sit down.

1609
01:41:40,416 --> 01:41:41,750
So? I'm listening.

1610
01:41:42,750 --> 01:41:43,750
Yeah.

1611
01:41:43,916 --> 01:41:45,666
I saw...

1612
01:41:45,833 --> 01:41:48,000
Are you looking for an administrator?

1613
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Yeah.

1614
01:41:49,750 --> 01:41:50,708
Okay.

1615
01:41:50,875 --> 01:41:53,333
If the job is done quickly and well,

1616
01:41:53,500 --> 01:41:55,458
can it be part-time?

1617
01:41:55,625 --> 01:41:56,583
Uh... yeah,

1618
01:41:56,750 --> 01:41:57,958
it could be, yeah.

1619
01:41:58,125 --> 01:42:00,375
- Interesting.
- Did you have someone in mind?

1620
01:42:07,291 --> 01:42:08,208
Okay.

1621
01:42:08,916 --> 01:42:09,916
Are you sure?

1622
01:42:10,458 --> 01:42:12,875
It's purely administrative,
it's not very exciting.

1623
01:42:13,041 --> 01:42:14,875
That would be great, Gilles.

1624
01:43:04,166 --> 01:43:05,166
Wow!

1625
01:43:11,708 --> 01:43:13,833
- Hi, Jérémy.
- How's it going?

1626
01:43:15,083 --> 01:43:15,916
How are you?

1627
01:43:18,083 --> 01:43:19,583
Ah! Jérémy.

1628
01:43:21,416 --> 01:43:22,708
- Good?
- Yeah.

1629
01:43:23,291 --> 01:43:26,291
- Listen, about Willy Rosier...
- Yes?

1630
01:43:26,458 --> 01:43:27,375
Uh...

1631
01:43:27,541 --> 01:43:29,583
We've been waiting 8 months for the payment.

1632
01:43:29,750 --> 01:43:32,083
Would it be possible to get

1633
01:43:32,250 --> 01:43:36,250
a direct contact with the NBA,
just to know what's going on?

1634
01:43:36,416 --> 01:43:40,833
Okay, I don't have that contact,
but I'll ask Bouna.

1635
01:43:41,458 --> 01:43:42,625
Okay?

1636
01:43:42,791 --> 01:43:45,583
But on the other hand, 8 months
doesn't shock me.

1637
01:43:45,750 --> 01:43:48,041
Payment cycles are 14 months.

1638
01:43:48,208 --> 01:43:52,000
- Are you sure?
- I'm not totally sure, but I think so.

1639
01:43:52,166 --> 01:43:54,583
- I have my meeting.
- See you after?

1640
01:43:54,750 --> 01:43:55,916
Mmh, yes. Not sure.

1641
01:43:56,833 --> 01:44:00,250
How's it going, Rudy? You good?
Come, I'll introduce you.

1642
01:44:00,791 --> 01:44:01,916
Inès,

1643
01:44:02,083 --> 01:44:03,708
Rudy Gobert...

1644
01:44:03,875 --> 01:44:05,250
Hello, welcome.

1645
01:44:05,791 --> 01:44:07,666
Florian, whom you already know.

1646
01:44:07,833 --> 01:44:10,125
- Hi, Rudy. How's it going?
- Good, and you?

1647
01:44:10,875 --> 01:44:11,791
Léa and Fanny,

1648
01:44:11,958 --> 01:44:13,666
who handle the admin.

1649
01:44:13,833 --> 01:44:16,458
And Zhu,
who is in charge of international.

1650
01:44:22,000 --> 01:44:24,750
Yeah... And the whole legal department,

1651
01:44:24,916 --> 01:44:27,000
who handle contracts 24/7.

1652
01:44:27,166 --> 01:44:30,166
There's Chico, Jean-Marc,

1653
01:44:30,333 --> 01:44:32,791
Dodo and Lulu.

1654
01:44:37,791 --> 01:44:38,791
Are you waving?

1655
01:44:54,541 --> 01:44:55,875
<i>Come on, let's build!</i>

1656
01:44:57,916 --> 01:44:58,791
<i>Nice one.</i>

1657
01:45:04,250 --> 01:45:05,666
<i>Yes, that's it!</i>

1658
01:45:08,833 --> 01:45:09,916
<i>Go on, all by yourself!</i>

1659
01:45:11,833 --> 01:45:12,666
<i>Yes!</i>

1660
01:45:12,833 --> 01:45:13,916
There you go,

1661
01:45:14,083 --> 01:45:15,041
that's it!

1662
01:45:15,500 --> 01:45:16,500
Gilles!

1663
01:45:17,250 --> 01:45:18,500
Is he the same age?

1664
01:45:22,625 --> 01:45:24,916
I'm sending you the parents' number.

1665
01:46:17,208 --> 01:46:18,041
What's up?

1666
01:46:20,250 --> 01:46:21,750
What is it? Tell me.

1667
01:46:21,916 --> 01:46:24,208
Jérémy, you...

1668
01:46:26,000 --> 01:46:27,000
Tell me!

1669
01:46:27,833 --> 01:46:28,833
Bouna, tell me.

1670
01:46:29,666 --> 01:46:31,625
You wrecked the headlight of the Ford Fiesta.

1671
01:46:31,791 --> 01:46:32,750
Ah, bastard.

1672
01:46:34,041 --> 01:46:35,666
I thought I couldn't walk anymore.

1673
01:46:35,833 --> 01:46:39,041
You can, but you can't drive.
Your license is gone.

1674
01:46:39,208 --> 01:46:40,625
And that's not a bad thing.

1675
01:46:42,333 --> 01:46:43,125
Wait.

1676
01:46:43,875 --> 01:46:46,875
I wanted to tell you something
before your girl gets back.

1677
01:46:47,041 --> 01:46:49,541
The administrators
want the NBA contact

1678
01:46:49,708 --> 01:46:52,791
to investigate Rosier.
- They're going to shut us down.

1679
01:46:52,958 --> 01:46:54,208
We still have a chance.

1680
01:46:54,375 --> 01:46:56,958
With Batum.
You don't know what we have in our hands.

1681
01:46:57,125 --> 01:46:59,875
It's crazy.
We always focused

1682
01:47:00,041 --> 01:47:02,958
on getting into the NBA,
but we forgot the main thing:

1683
01:47:03,125 --> 01:47:04,791
having a player who performs in the NBA.

1684
01:47:04,958 --> 01:47:07,708
And we have him.
No more bluffing,

1685
01:47:07,875 --> 01:47:10,250
or speculating, we have our star, the MVP.

1686
01:47:11,250 --> 01:47:12,708
The problem is the timing.

1687
01:47:12,875 --> 01:47:16,833
The right time is now,
we can't wait two years.

1688
01:47:17,000 --> 01:47:18,833
The lie about Rosier won't hold.

1689
01:47:19,375 --> 01:47:21,333
- What do we do?
- I got the Timberwolves.

1690
01:47:22,541 --> 01:47:23,791
And they're keen.

1691
01:47:23,958 --> 01:47:24,958
If we tell Dixon

1692
01:47:25,125 --> 01:47:27,208
that we sign now,

1693
01:47:27,375 --> 01:47:29,583
if he wants him in 2 years,
it could work.

1694
01:47:29,750 --> 01:47:32,041
We have a one in a million chance?

1695
01:47:32,208 --> 01:47:33,666
Exactly.

1696
01:47:36,375 --> 01:47:37,208
Heads or tails.

1697
01:47:46,833 --> 01:47:47,666
Heads.

1698
01:47:48,250 --> 01:47:50,500
You didn't say what that meant.

1699
01:47:51,125 --> 01:47:52,125
Heads,

1700
01:47:52,750 --> 01:47:54,125
it means "we're leaving."

1701
01:48:05,291 --> 01:48:06,541
Passports.

1702
01:48:16,375 --> 01:48:18,375
Sorry, the card isn't going through.

1703
01:48:21,916 --> 01:48:23,791
Do you want me to try again?

1704
01:48:25,750 --> 01:48:26,666
No.

1705
01:48:51,208 --> 01:48:52,541
I'll let you go.

1706
01:48:53,666 --> 01:48:55,541
- Why?
- You're better at this.

1707
01:48:55,708 --> 01:48:57,666
- Stop it!
- No, really,

1708
01:48:57,833 --> 01:49:01,500
besides, if we both go,
it'll make them feel too important.

1709
01:49:03,375 --> 01:49:04,375
OK.

1710
01:49:04,916 --> 01:49:05,625
Good point.

1711
01:49:07,416 --> 01:49:10,083
I'll wait for you here.
I'm going to get a quick coffee.

1712
01:49:16,625 --> 01:49:17,625
Wait.

1713
01:49:51,041 --> 01:49:53,875
Gilles, make it quick,
I'm abroad right now.

1714
01:49:55,708 --> 01:49:57,583
Ah, so, what's the name?

1715
01:49:59,375 --> 01:50:00,375
OK.

1716
01:50:02,958 --> 01:50:04,041
The number?

1717
01:50:05,625 --> 01:50:08,375
- OK. And how old is the kid?
- He's 10.

1718
01:50:08,541 --> 01:50:09,541
OK.

1719
01:50:09,708 --> 01:50:13,166
Great, well thank you.
Thank you so much.

1720
01:50:13,333 --> 01:50:15,125
See you, I'll call you back.

1721
01:50:20,875 --> 01:50:21,708
How did it go?

1722
01:50:22,666 --> 01:50:25,791
Well, I only got every other word.
You remember?

1723
01:50:25,958 --> 01:50:27,416
Dixon, we can't understand a thing.

1724
01:50:27,583 --> 01:50:28,416
They sense

1725
01:50:28,583 --> 01:50:29,875
that we're here for Nico.

1726
01:50:30,041 --> 01:50:33,708
They know if we'd succeeded
in Portland, we'd have stayed.

1727
01:50:34,291 --> 01:50:35,416
They didn't make an offer.

1728
01:50:35,583 --> 01:50:39,041
- They wanted me to name a figure.
- What did you give them?

1729
01:50:39,208 --> 01:50:43,000
I didn't give them anything.
You never name the first figure.

1730
01:50:43,166 --> 01:50:45,250
They know Nico's value.

1731
01:50:45,708 --> 01:50:48,083
I told them to compare him
to an equivalent player.

1732
01:50:48,541 --> 01:50:49,666
And then?

1733
01:50:49,833 --> 01:50:53,041
They're supposed to call us with an offer.
Normally.

1734
01:50:53,625 --> 01:50:54,958
Yeah, normally...

1735
01:50:56,625 --> 01:50:57,458
OK.

1736
01:51:15,458 --> 01:51:19,291
- Did you check if you had signal?
- It's been what, 2 hours?

1737
01:51:19,458 --> 01:51:22,083
Let's give them some time.
It's a big deal.

1738
01:51:22,250 --> 01:51:25,750
If they've moved on,
we're waiting for nothing.

1739
01:51:27,000 --> 01:51:28,000
This is torture.

1740
01:51:28,625 --> 01:51:30,958
We don't even know where we're sleeping tonight.

1741
01:51:31,125 --> 01:51:32,125
Hey!

1742
01:51:53,375 --> 01:51:55,000
This way, we won't miss it.

1743
01:51:58,041 --> 01:51:59,625
- Guys!
- Guys!

1744
01:51:59,791 --> 01:52:01,208
Can we play with you?

1745
01:52:01,375 --> 01:52:03,875
Three on three?
You're with us?

1746
01:52:04,041 --> 01:52:05,333
- Your name?
- Hugo.

1747
01:52:05,500 --> 01:52:06,875
Jérémy.

1748
01:52:12,208 --> 01:52:13,791
I'll take the Black kid.

1749
01:52:26,791 --> 01:52:27,583
Beautiful!

1750
01:52:27,750 --> 01:52:28,750
Beautiful!

1751
01:52:31,875 --> 01:52:33,208
- No?
- Still nothing.

1752
01:52:34,208 --> 01:52:35,791
Come on, let's go! Let's go!

1753
01:52:35,958 --> 01:52:36,750
Yes...

1754
01:52:42,916 --> 01:52:43,708
Have you no shame?

1755
01:52:44,166 --> 01:52:46,416
I had to blow off some steam.

1756
01:52:51,625 --> 01:52:52,625
It's my wife.

1757
01:52:52,791 --> 01:52:53,791
It's Fatoumata.

1758
01:52:56,500 --> 01:52:57,541
Yeah!

1759
01:52:59,333 --> 01:53:00,875
See you later.
Bye.

1760
01:53:01,041 --> 01:53:02,458
<i>- Thank you.
- You're welcome.</i>

1761
01:53:08,208 --> 01:53:10,500
Want to shoot some hoops with the kid?

1762
01:53:11,291 --> 01:53:13,000
- What?
- Go ahead.

1763
01:53:27,750 --> 01:53:28,458
It's them.

1764
01:53:29,333 --> 01:53:30,166
What are you doing?

1765
01:53:30,333 --> 01:53:33,291
You take the lead.
We need to change tactics.

1766
01:53:33,750 --> 01:53:37,000
- Are you serious?
- Answer now or we'll get nothing.

1767
01:53:38,166 --> 01:53:39,166
Yes, Josh?

1768
01:53:40,791 --> 01:53:44,333
It's Jérémy, Bouna's partner,
but we're together.

1769
01:53:46,833 --> 01:53:48,958
Do you have the number?

1770
01:53:56,458 --> 01:53:58,791
Right, but we were thinking more...

1771
01:53:58,958 --> 01:54:00,333
we thought...

1772
01:54:01,083 --> 01:54:02,083
about...

1773
01:54:04,416 --> 01:54:05,250
50.

1774
01:54:07,083 --> 01:54:08,541
Not 15, 50!

1775
01:54:09,708 --> 01:54:10,625
Yes!

1776
01:54:25,750 --> 01:54:27,041
He hung up.

1777
01:54:30,500 --> 01:54:34,083
What did you do, Jérémy?
Why did you do that?

1778
01:54:35,750 --> 01:54:37,791
They were too low.

1779
01:54:37,958 --> 01:54:38,958
How much?

1780
01:54:40,708 --> 01:54:41,541
20 million.

1781
01:54:43,541 --> 01:54:45,375
20 million dollars?

1782
01:54:46,250 --> 01:54:47,875
Do you realize that?

1783
01:54:50,083 --> 01:54:52,166
But it's worth at least 30, right?

1784
01:54:52,625 --> 01:54:53,916
30.

1785
01:54:54,083 --> 01:54:55,500
Not 50.

1786
01:54:58,083 --> 01:54:59,625
It was just a negotiation.

1787
01:55:08,750 --> 01:55:10,083
What did he say at the end?

1788
01:55:10,250 --> 01:55:11,625
What did he say?

1789
01:55:13,000 --> 01:55:17,833
Well, he insulted my... my mother,
I'm not sure with the accent.

1790
01:55:18,000 --> 01:55:20,416
But I think it was my mother.

1791
01:55:30,916 --> 01:55:34,208
I screwed up, I'm sorry, Bouna.
I screwed up, sorry.

1792
01:55:38,833 --> 01:55:41,833
If we call back now,
we can cut their first offer in half.

1793
01:55:51,083 --> 01:55:52,083
Hello?

1794
01:56:05,166 --> 01:56:06,166
I didn't catch that.

1795
01:56:06,333 --> 01:56:09,750
because he was speaking super fast
and insulting me, but I...

1796
01:56:09,916 --> 01:56:11,916
I don't know if he was telling us
to go screw ourselves

1797
01:56:12,083 --> 01:56:14,208
or if the deal was on.

1798
01:56:14,375 --> 01:56:17,333
I think I heard 43,
'forty-three',

1799
01:56:17,500 --> 01:56:19,708
but I'm not sure.

1800
01:56:20,625 --> 01:56:22,125
What do you mean, you're not sure?

1801
01:56:22,291 --> 01:56:23,583
I'm not sure.

1802
01:56:24,333 --> 01:56:25,416
I'm not sure...

1803
01:56:25,583 --> 01:56:26,708
What do we do?

1804
01:56:27,666 --> 01:56:28,958
Do we call him back?

1805
01:56:30,166 --> 01:56:31,166
Jérémy.

1806
01:56:31,708 --> 01:56:35,750
We're going to call back to ask them
to repeat because you didn't understand?

1807
01:56:38,125 --> 01:56:39,333
Otherwise, we'll never know.

1808
01:56:43,125 --> 01:56:44,250
Kid!

1809
01:56:44,958 --> 01:56:46,166
Can you help us?

1810
01:56:47,583 --> 01:56:49,791
If I call this guy
and ask him to repeat,

1811
01:56:49,958 --> 01:56:52,375
I'll hand you the phone to explain to us?

1812
01:56:52,541 --> 01:56:54,583
- Yeah, no problem.
- Thanks.

1813
01:56:55,291 --> 01:56:56,291
I'm calling.

1814
01:56:58,208 --> 01:56:59,166
Yes, Josh,

1815
01:56:59,333 --> 01:57:01,291
I have a bad connection.

1816
01:57:01,458 --> 01:57:04,541
Can you tell me again
what the deal is?

1817
01:57:15,208 --> 01:57:16,958
- OK...
- Hey!

1818
01:57:17,125 --> 01:57:18,208
Thank you, Josh!

1819
01:57:18,916 --> 01:57:20,375
We'll talk soon!

1820
01:57:22,250 --> 01:57:23,333
So,

1821
01:57:23,500 --> 01:57:25,083
he called your mother

1822
01:57:25,250 --> 01:57:26,500
a whore.

1823
01:57:27,416 --> 01:57:30,208
And the deal? Did he name a figure?

1824
01:57:30,375 --> 01:57:31,958
I didn't really understand,

1825
01:57:32,125 --> 01:57:35,916
but he says you're using him
to get a counter-offer.

1826
01:57:36,791 --> 01:57:38,250
So if you sign

1827
01:57:38,416 --> 01:57:40,416
the contract by tomorrow at the latest,

1828
01:57:40,583 --> 01:57:42,416
he's offering 46.

1829
01:57:44,416 --> 01:57:45,250
46?

1830
01:57:45,916 --> 01:57:47,125
Yes, 46.

1831
01:58:12,000 --> 01:58:13,500
Don't, or I'm going to cry.

1832
01:58:15,541 --> 01:58:18,125
- Did I do that?
- Yes, buddy.

1833
01:58:18,833 --> 01:58:21,291
Can we work normally now?

1834
01:58:23,791 --> 01:58:24,791
Yes.

1835
01:58:24,958 --> 01:58:27,125
We can work now.

1836
01:58:27,833 --> 01:58:29,500
46 million.

1837
01:58:34,375 --> 01:58:35,625
46.

1838
01:58:37,250 --> 01:58:38,833
'Number two,' he said.

1839
01:59:14,666 --> 01:59:15,791
<i>OK...</i>

1840
01:59:18,875 --> 01:59:20,000
OK...

1841
01:59:21,041 --> 01:59:22,333
Come on.

1842
01:59:22,500 --> 01:59:23,291
It's fine.

1843
01:59:23,458 --> 01:59:24,875
Thank you, Zhu.

1844
01:59:25,041 --> 01:59:26,125
Stop, Zhu.

1845
01:59:26,291 --> 01:59:27,416
Stop.

1846
01:59:27,583 --> 01:59:28,875
I'm going to go kiss my wife.

1847
01:59:55,208 --> 01:59:59,041
Two phone lines,
a PC, a fax, a printer.

1848
02:00:01,083 --> 02:00:03,250
That's my man! That's my man!

1849
02:00:04,045 --> 02:00:08,771
In 2009, Didier M'benga signs with the Lakers.
He will win the NBA championship title with
them for two consecutive years.

1850
02:00:09,458 --> 02:00:11,250
The first leap of faith is the hardest.

1851
02:00:12,885 --> 02:00:15,600
In 2012, Bouna and Jérémy bring Evan Fournier to the Draft.



1852
02:00:15,625 --> 02:00:17,916
It has always worked,
so why not?

1853
02:00:18,083 --> 02:00:19,916
Evan Fournier,

1854
02:00:20,083 --> 02:00:22,958
from Saint-Maurice, France.

1855
02:00:24,371 --> 02:00:26,101
And in 2013, it's Rudy Gobert's turn.



1856
02:00:26,125 --> 02:00:27,041
Rudy Gobert,

1857
02:00:27,208 --> 02:00:29,000
from Saint-Quentin, France.

1858
02:00:31,098 --> 02:00:32,791
In 2021, they sign a young boy, by the name of...













1859
02:00:46,058 --> 02:00:48,058
Thursday, June 22, 2023
Bouna and Jérémy are invited to the front rows of the Draft.

1860
02:00:49,375 --> 02:00:51,916
With the first pick,

1861
02:00:52,083 --> 02:00:55,250
in the 2023 NBA Draft,
the San Antonio Spurs

1862
02:00:55,416 --> 02:00:58,458
select... 'Victor Wembanyama'.

1863
02:01:02,468 --> 02:01:05,188
In 2024, Wembanyama plays his first NBA season.
He is already compared to the greatest players in history.

1864
02:05:39,958 --> 02:05:42,625
Subtitles: Tiphaine Merahi

1865
02:05:42,797 --> 02:05:45,714
Subtitling: TransPerfect Media France


